Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
MA_TIDALFLUX 4300_F_fr__100709_4000996201_R01
t moo KR�HNE M TI DALFLUX 4300 F Manuel de r6f6rence Capteur de mesure electromagnetique pour conduites partiellement remplies La presente documentation nest complete que si elle est utilisee avec la documentation concernant le convertisseur de mesure. KROHNE ©KROHNE 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr ■ MENTIONS LEGALES Tous droits reserves. Toute reproduction integrate ou partielle de la presente documentation, par quelque procede que ce soit, est interdite sans autorisation ecrite prealable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous reserve de modifications sans preavis. Copyright 2010 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr SOMMAIRE ■ 1 Instructions de s6curit6 5 1.1 Fonction de l'appareil....................................................................................................... 5 1.2 Instructions de s6curit6 du fabricant............................................................................... 5 1.2.1 Droits d'auteur et protection des donn6es.............................................................................5 1.2.2 Clause de non-responsabilit6.................................................................................................5 1.2.3 Responsabilit6 et garantie......................................................................................................6 1.2.4 Informations relatives a la documentation ............................................................................6 1.2.5 Avertissements et symboles utilises......................................................................................7 1.3 Instructions de s6curit6 pour l'op6rateur........................................................................ 8 2 Description de l'appareil 9 2.1 Description de la fourniture.............................................................................................9 2.2 Description de l'appareil.................................................................................................. 9 2.3 Plaques signaletiques ...................................................................................................... 9 3 Montage 10 3.1 Consignes de montage generales.................................................................................. 10 3.2 Stockage ......................................................................................................................... 10 3.3 Transport........................................................................................................................ 10 3.4 Conditions de montage................................................................................................... 11 3.4.1 Sections droite amont/aval................................................................................................... 11 3.4.2 Position de montage ............................................................................................................. 11 3.4.3 Nviation des brides.............................................................................................................. 12 3.4.4 Vibrations .............................................................................................................................. 12 3.4.5 Champ magn6tique............................................................................................................... 12 3.4.6 Vanne de r6gulation.............................................................................................................. 13 3.4.7 Pente ..................................................................................................................................... 13 3.4.8 Recommandation de montage pour conditions difficiles..................................................... 13 3.4.9 Nettoyage du capteur de mesure......................................................................................... 14 3.4.10 Temp6ratures ..................................................................................................................... 14 3.5 Montage .......................................................................................................................... 15 3.5.1 Montage des anneaux de mise a la terre ............................................................................. 15 3.5.2 Couples de serrage et pressions.......................................................................................... 15 4 Raccordement 6lectrique 17 4.1 Instructions de s6curit6 ................................................................................................. 17 4.2 Remarques importantes pour le raccordement 6lectrique .......................................... 17 4.3 Raccordement des cables.............................................................................................. 18 4.4 Longueurs de cables...................................................................................................... 19 4.5 Cable signal A (type DS 300), confection........................................................................ 20 4.6 Confection du cable signal A, raccordement au capteur de mesure............................ 21 4.7 Cable signal B (type BTS 300), confection ..................................................................... 22 4.8 Confection du cable signal B, raccordement au capteur de mesure............................ 22 4.9 Confection du cable de courant de champ C, raccordement au capteur de mesure ... 24 4.10 Cable interface ............................................................................................................. 26 4.11 Mise a la terre............................................................................................................... 26 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 FRO1 fr www.krohne.com 3 ■ SOMMAIRE 5 Mise en service 27 5.1 Mise sous tension........................................................................................................... 27 6 Maintenance 28 6.1 Disponibilite de pieces de rechange .............................................................................. 28 6.2 Disponibilite de services apres-vente............................................................................ 28 6.3 Comment proceder pour retourner 1'appareil au fabricant.......................................... 28 6.3.1 Informations generales ........................................................................................................ 28 6.3.2 Modele de certificat (a copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 29 6.4 Mise aux dechets............................................................................................................ 29 7 Caracteristiques techniques 30 7.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 30 7.2 Caracteristiques techniques .......................................................................................... 32 7.3 Dimensionnement .......................................................................................................... 36 7.4 Dimensions et poids....................................................................................................... 38 7.5 Tenue au vide.................................................................................................................. 39 7.6 Incertitude de mesure.................................................................................................... 40 8 Notes 41 4 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr M 1 INSTRUCTIONS DE SECURITE p 1 .1 Fonction de l'appareil Le TIDALFLUX 4300 F est concu pour la mesure du d6bit de liquides 6Lectroconducteurs, m6me en conduites partiellement remplies. IL peut titre combin6 avec le convertisseur de mesure 6Lectromagn6tique IFC 300. 1 .2 Instructions de securite du fabricant 1.2.1 Droits d'auteur et protection des donn6es Les contenus de ce document ont k6 61.abor6s avec grand soin.Aucune garantie ne saura cependant titre assum6e quant a leur exactitude, int6gralit6 et actua[it6. Les contenus et oeuvres 6labor6s dans ce document sont soumis a la l6gislation allemande en mati6re de proprik6 intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifi6es en tant que tel[es. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation 6crite de L'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter Les droits d'auteur de tiers et de recourir a des oeuvres 61.abor6es par Lui m6me ou tombant dans le domaine public. Lorsque des donn6es se rapportant a des personnes sont co[Lect6es dans Les documents du fabricant (par exemple nom, adresse posta[e ou e-mail), Leur indication est Bans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponib[es sans indication de donn6es nominatives. Nous attirons L'attention sur le fait que la transmission de donn6es par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des Lacunes de s6curit6. Une protection sans faille de ces donn6es contre L'acces de tiers est impossible. La pr6sente s'oppose express6ment a l'uti[isation de donn6es de contact pub[i6es dans le cadre de nos mentions 1.6ga[es obligatoires par des tiers pour la transmission de pub[icit6s et de mat6rieLs d'information que nous n'avons pas so[Licit6s exp[icitement. 1.2.2 Clause de non-responsabilit6 Le fabricant ne saura pas titre tenu responsable de dommages quelconques dus a l'utihsation du produit, y compris mais non exc[usivement Les dommages directs, indirects, accidentels, cons6cutifs ou donnant lieu a des dommages-int6rets. Cette clause de non-responsabilit6 ne s'app[ique pas en cas d'action intentionnelle ou de n6gligence grossi6re de la part du fabricant. Pour le cas qu'une 1.6gislation en vigueur n'autorise pas une tel[e restriction des garanties imp[icites ou ['exclusion [imitative de certains dommages, i[se peut, si cette loi s'app[ique dans votre cas, que vous ne soyez tota[ement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilit6, des exclusions ou des restrictions indiqu6es ci- dessus. Tout produit achet6 est soumis a la garantie se[on la documentation du produit correspondante et nos Conditions G6n6ra[es de Vente. Le fabricant se r6serve le droit de modifier de que[que facon que ce soit, a tout moment et pour toute raison voulue, sans pr6avis, le contenu de ses documents,y compris la pr6sente clause de non-responsabilit6, et ne saura aucunement titre tenu responsable de consequences 6ventue[Les d'une tel[e modification. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 5 H INSTRUCTIONS DE SECURITE 1.2.3 Responsabilite et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour ['usage auquel it est destine. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus a une utilisation non conforme de ['appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systemes) pourrait remettre en cause la garantie. Nos Conditions Generates de Vente, base du contrat de vente des equipements, sont par ail[eurs applicables. 1.2.4 Informations relatives a la documentation Afin d'ecarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de ['appareil, lisez soigneusement Les informations contenues dans la presente notice et respectez toutes les normes specifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que Les reglements en vigueur pour la protection et la prevention des accidents. Si vous avez des problemes de comprehension du present document,veui[lez solliciter ['assistance de ['agent local du fabricant. Le fabricant ne saura assumer aucune responsabilite pour Les dommages ou blessures decoulant d'une mauvaise comprehension des informations contenues dans ce document. Le present document est fourni pour vous aider a etablir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sure et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de precaution speciales, mises en evidence par Les pictogrammes decrits ci-apres. 6 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr INSTRUCTIONS DE SECURITE p 1.2.5 Avertissements et symboles utilises Les symboles suivants attirent ['attention sur des mises en garde. QDANGER Cette information attire!'attention sur un danger imminent en travaillant daps le domaine + electrique. DANGER! SSS Cet avertissement attire!'attention sur un danger imminent de brulure du a la chaleur ou i des surfaces chaudes. DANGER! EX Cet avertissement attire!'attention sur un danger imminent lie a l'utilisation de!'appareil daps une zone a atmosphere explosible. A DANGER Ces mises en garde doivent etre respectees scrupuleusement. Toutes deviations meme partielles peuvent entrainer de serieuses atteintes a la sante, voir meme la mort. Elles peuvent aussi entrainer de serieux dommages sur['appareil ou le site d installation. AAVERT/SSEMENT! e! Toutes deviations meme partielles par rapport a cette mise en garde peuvent entrainer de serieuses atteintes i la sante. Elles peuvent aussi entrainer des dommages sur l appareil ou sur le site d installation. A TTENT/ON Q° Toutes deviations de ces instructions peuvent entrainer de serieux dommages sur l"appareil ou le site d installation. a /NFORMA T/ON Ces instructions comportent des informations importances concernant le maniement de l appareil. aNOTES LEGALES Cette note comporte des informations concernant des dispositions reglementaires et des normes. MANIEMENT Ce symbole fait reference a toutes Les actions devant titre realisees par l'operateur dans l'ordre specifi6. RESULTAT Ce symbole fait reference a toutes Les consequences importantes decoulant des actions qui precedent. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com J H INSTRUCTIONS DE SECURITE 1 .3 Instructions de securite pour l'operateur AA VERT/SSEMENT De maniere generale, le montage, la mise en service, !'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent etre effectues que par du personnel forme en consequence et autorise a le faire. Le present document est fourni pour vous aider a etablir des conditions de service qui permettent d assurer une utilisation sure et efficace de cet appareil. 8 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Description de la fourniture 0 0 0 0 r © OO Figure 2-1:Description de la fourniture 1Q D6bitm&tre command6 © Documentation produit (I Certificat d'6talonnage usine 4) CD-ROM avec documentation relative au produit Q5 Anneaux de mise a la terre(en option) © Cable 2.2 Description de l'appareil Ce debitmetre peut mesurer le debit de liquides electroconducteurs, meme en conduites partiellement remplies. A cet effet, une mesure de niveau capacitive a ete integree dans un debitmetre electromagnetique normal. En connaissant le taux de remplissage et la vitesse d'ecoulement du liquide, it est facile de calculer la quantite de liquide qui traverse le tube. 2.3 Plaques signaletiques a /NFORMA T/ON il/erifiez a l appui de la plaque signaletique si l appareil correspond a votre commande, l/erifiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. O Atorneter,Do K R O H N E NIL 3313 C rdrecht TIDALFLUX4000 F SIN:Axxxxxxx ` C Mfd.:20xx in The Netherlands O GK:4.3067 f field=f line/6 DN 200 mm/6 inch PED(97/23/EC): O Wetted matrls: T=15 PUI PS1=10 bar @TT=TSS1<-38°C 4 P66/67 HC4 PS2=9.9 bar bar@@ TS2=60°20°CC P Figure 2-2:Exemple de plaque signal6tique 1� Logo et adresse du fabricant © D6signation du type Q3 Valeurs GK/GKL(constantes du capteur de mesurel ;diametre nominal(mm/pouces) ;fr6quence de champ 4� Mat6riaux des pieces en contact avec le produit;degr6 de protection 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 9 EI MONTAGE 3.1 Consignes de montage generates a /NFORMA T/ON lnspectez soigneusement le contenu des cartons afin dassurer que l'appareil n'ait subi aucun dommage. Signalez tout dommage a votre transitaire ou a votre agent local. a /NFORMA T/ON V/ rifiez a l appui de la liste d"emballage si vous avez recu tons les elements commandos. a /NFORMA T/ON l/erifiez a l appui de la plaque signaletique si l appareil correspond i votre commande. l/erifiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. 3.2 Stockage • Stocker l'appareil dans un local sec et a l'abri des poussieres. • Eviter toute exposition continue au rayonnement solaire. • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine 3.3 Transport Figure 3-1:Transport 10 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr MONTAGE p 3.4 Conditions de montage 3.4.1 Sections droite amont/aval 10 02 Figure 3-2:Sections droites recommand6es en amont et en avaL,vue de dessus 1� >_5DN 2Z >_3 D N 3.4.2 Position de montage QN installer le capteur de mesure que daps la position indiquee pour que les electrodes soient ° toujours immergees. Limiter la rotation a±2°pour assurer la precision. o � o o oo EX o o o o Figure 3-3:Position de montage 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 11 MONTAGE 3.4.3 Deviation des brides A A TTENTION! Deviation maxi admissible pour les faces de brides de conduite Lmaxi-Lmini—<0,5mm/0,02" T 0 J Figure 3-4:Deviation des brides maxi © mini 3.4.4 Vibrations Figure 3-5:Eviter Les vibrations 3.4.5 Champ magnetique a Figure 3-6:Eviter Les champs magnetiques 12 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr MONTAGE 3.4.6 Vanne de r6gulation 01 Figure 3-7:Montage en amont d'une vanne de r6gulation 3.4.7 Pente A A TTENT/ON! Lapresence dunepente influence lincertitudedemesure. Ne pas depasserunepentede±1% pour assurer la plus grande precision de mesure possible o a <1% <1% Figure 3-8:Pente recommand6e 3.4.8 Recommandation de montage pour conditions difficiles S'iL nest pas possible de respecter Les conditions de montage, installer le debitmetre entre deux reservoirs. Le niveau d'entree au debitmetre doit etre superieur au niveau d'ecoulement du liquide. Ceci permet d'assurer un debit calme dans le debitmetre et ainsi une grande precision de mesure. La taille des reservoirs doit etre proportionnelle a celle du debitmetre. 20 10 03 ® OO Figure 3-9:Montage en conditions difficiles 1T Utiliser un r6servoir02 en cas de pente de la conduite en amont> 1%.S'assurer que le niveau de la conduite d'6cou- lement en aval soit inf6rieur a celui de la conduite en amont du debitmetre. 2� R6servoir amont 3� Section droite amont de: 10 DN 4� Section droite aval de 5 DN 5S Utiliser un r6servoir en aval si la conduite en aval pr6sente une pente> 1%. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 13 EI MONTAGE 3.4.9 Nettoyage du capteur de mesure Le capteur de mesure TIDALFLUX est fortement r6sistant aux salet6s et la mesure est rarement sensible a un facteur quelconque. Cependant, it convient de pr6voir une ouverture de nettoyage directement en amont et en aval du capteur. 10 a Figure 3-10:Acc6s en option pour Le nettoyage du capteur de mesure 1� Ouverture de nettoyage 3.4.10 Temperatures Plage de temp6rature Process LOCI Ambiante LOCI Process [OF] Ambiante [OF] mini maxi mini maxi mini maxi mini maxi Toutes Les versions -5 60 -25 60 23 140 -13 140 14 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr MONTAGEEI 3.5 Montage 3.5.1 Montage des anneaux de mise a la terre A ON QPourur obt obtenir une mesure de niveau fiable, it est absolument necessaire que la surface interne de ° la conduite de raccordement soit conductrice de courant et mise a la terre. Dans le cas contraire, des anneaux de mise a la terre adaptes, avec une section cylindrique,peuvent titre fournis sur demande. Contacter votre agence locale en cas de besoin. 02 w 02 10 0' 10 —► ID $E 0- . — i Figure 3-11:Mise a la terre avec anneaux de mise a la terre. 1� Conduite existante 2� Anneaux de mise a la terre,adapt6s au diam6tre int6rieur de la conduite 3Z TIDALFLUX 4� Ins6rer la partie cylindrique de l'anneau de mise a la terre dans la conduite.Utiliser un joint appropri6 entre l'anneau de mise a la terre et la bride. a /NFORMA T/ON La taille des anneaux de mise i la terre depend du diam6tre et pent titre fournie sur demande. 3.5.2 Couples de serrage et pressions I' Figure 3-12:Serrage des tirants Serrage des tirants 1T 1 ere passe : appliquer env. 50% du couple de serrage maxi indiqu6 dans le tableau. �2 26me passe : appliquer env. 80% du couple de serrage maxi indiqu6 dans le tableau. 3I 36me passe : appliquer 100% du couple de serrage maxi indiqu6 dans le tableau. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 15 MONTAGE /NFORMA T/ON 1 Serrer les boulons uniformement en sequences alternees diagonalement. Diametre nominal Pression Tirants Couple maxi [Nm] DN [mm] nominate 200 PN 10 8 x M 20 68 250 PN 10 12 x M 20 65 300 PN 10 12 x M 20 76 350 PN 10 16 x M 20 75 400 PN 10 16 x M 24 104 500 PN 10 20 x M 24 107 600 PN 10 20 x M 27 138 700 PN 10 20 x M 27 163 800 PN 10 24 x M 30 219 900 PN 10 28 x M 30 205 1000 PN 10 28 x M 35 261 Diametre nominal Pression nominate a la Tirants Couple maxi [Nml [pouce] bride [Lb] 8 150 8 x 3/4" 69 10 150 12 x 7/8" 79 12 150 12 x 7/8" 104 14 150 12 x 1" 93 16 150 16 x 1" 91 18 150 16 x 1 1/8" 143 20 150 20 x 1 1/8" 127 24 150 20 x 1 1/4" 180 28 150 28 x 1 1/4" 161 32 150 28 x 1 1/2" 259 36 150 32 x 1 1/2" 269 40 150 36 x 1 1/2" 269 /NFORMA T/ON 1 Des informations pour des tailles superieures sont disponibles sur demande. 16 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE p 4.1 Instructions de securite QDANGER Toute intervention sur le raccordement electrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est + coupee. Observez les caracteristiques de tension indiquees sur la plaque signaletique QDANGER �j Respectez les reglements nationaux en viqueur pour le montage AA VERT/SSEMENT! Respectez rigoureusement les reglements regionaux de protection de la saute et de la securite du travail. N intervenez sur le systeme electrique de l appareil que si vous etes formes en consequence. a /NFORMA T/ON Verifiez a l appui de la plaque signaletique si l appareil correspond i votre commande. Verifiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. 4.2 Remarques importantes pour le raccordement electrique QDANGER Le raccordement electrique s'effectue selon la norme VDE 0100 'Reglements pour des + installations a courant de tension inferieure ou egale a 1000 Volts"ou autres prescriptions nationales correspondantes. ATTENT/ON! Q0Utiliser des presse-etoupe adaptes aux differents cables electriquesA . • Le capteur de mesure et le con vertisseur de mesure son appaires en usine. Pour cette raison, raccorder les appareils par paire. S assurer que les deux ont une programmation identique de la constante GK du capteur de mesure lvoir plaques signaletiquesl 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 FRO1 fr www.krohne.com 17 RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.3 Raccordement des cables Y Y O 0 0 _ o 0 o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Figure 4-1:Raccordement electrique 1Q Dsvisser le couvercle pour acceder aux connecteurs © Devisser le couvercle pour acceder aux connecteurs (3 Cable de courant de champ 4Q Cable interface © Cable signal(DS ou BTS) Schema de raccordement 9-0 7 g 1 202330E CD r ITIA T o e (4) S 101112 7 8 A B C D E 1 2 3 - Figure 4-2:Schema de raccordement 1� Conducteur de protection(PE) © Conducteur neutre(N) Q3 Conducteur d'alimentation(L) 4� Cable de courant de champ © Cable interface © Cable signal.Le cable represents est de type BTS.En cas de cable DS,ne pas utiliser Les connecteurs 20 et 30. ® Raccorder le boitier a La terre de protection PE 18 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE 0 Les capteurs de mesure en classe de protection IP 68 ne peuvent plus titre ouverts. Les cables sont raccordes en usine et reperes comme suit. 10 20 03 Ma ns Terminals I E`ed�****0 2-3 70,7 7_72 coils Terminals 7,8 Interface c-D-E Term O Figure 4-3:Identification des c5bles pour versions IP 68 1� Alimentation(10=nu, 11 =bleu, 12=noir) 2� Courant de champ(7=blanc,8=vert) Z3 Interface donnees(c5bles noirs,C=marque"1", D=marque"2", E=marque '31 4� Electrodes(1 =noir,2=blanc,3=rouge) 4.4 Longueurs de cables A A TTENT/ON! La distance maximale admissible entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure est determinee par la longueur de cable la plus courte. Cable interface : la longueur maxi est de 600 m. Cable signal type B (BTS) : la longueur maxi est de 600 m. Cable signal type A(DS) : la longueur maxi depend de la conductivite du liquide Conductivite electrique Longueur maximale [PS/cm] [m] 50 120 100 200 200 400 >400 600 Cable de courant de champ : la section transversale du cable determine la longueur maximale Section transversale Longueur maximale [m] 2 x 0,75 mm2 150 2 x 1,5 mm2 300 2 x 2,5 mm2 600 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 19 RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.5 Cable signal A (type DS 300), confection • Le cable signal A est un cable a blindage double pour la transmission du signal entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. • Rayon de courbure : >_50 mm/2" oil ® 10 O Figure 4-4:Confection du cable signal A (1) Tresse de contact(1)pour le blindage interne(10), 1,0 mm2 Cu/AWG 17(non isolee,nue) © Conducteur isol6(2),0,5 mm2 Cu/AWG 20 (3 Conducteur isole(3),0,5 mm2 Cu/AWG 20 4Q Gaine externe © Couches d'isolation © Tresse de contact(6)pour le blindage externe(60) 20 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr II RACCORDEMENT ELECTRIQUE p 4.6 Confection du cable signal A, raccordement au capteur de mesure a /NFORMA T/ON Le materiel de montage et les outils ne font pas pantie de la livraison. Utilisez du materiel de montage et des outils conformes aux reglements de protection du travail et de securite en vigueur. Mat6riels n6cessaires • Gaine isolante PVC, G2,0...2,5 mm/0.08...0.1" • Gaine thermor6tractable • Embout de cable selon DIN 46 228 : E 1.5-8 pour Les tresses de contact torsad6es (1) et (6) • 2 embouts de c5ble selon DIN 46 228 : E 0.5-8 pour Les conducteurs isol6s (2, 3) a (6) (11 (601 02 00 (1)+(6) (3 2 3 Figure 4-5:Confection du cable signal A,raccordement au capteur de mesure a=50mm/2" 1) Denuder le cable a la Longueur a. 02 Couper Les blindages externes(60)et(10).Veiller a ne pas endommager Les tresses de contact (1) et (6). 30 Vriller les tresses de contact (6) du blindage externe et la tresse de contact (1) du blindage interne (10). 40 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact (1) et (6). 05 Sertir les embouts sur les conducteurs 2 et 3 et sur Les tresses de contact (1) et (6). © Enfiler une gaine thermor6tractable sur le cable signal confectionn6. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 21 M RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.7 Cable signal B (type BTS 300), confection • Le cable signal B est un cable a blindage triple pour la transmission du signal entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure. • Rayon de courbure : >_50 mm/2" il O O o (20) O (30) Figure 4-6:Confection du cable signal B (1) Tresse de contact pour le blindage interne(10), 1,0 mmZ Cu/AWG 17(non isol6e,nue) (2) Conducteur isol6(2),0,5 mmZ Cu/AWG 20 avec tresse de contact(20)pour le blindage Z Conducteur isol6(3),0,5 mmZ Cu/AWG 20 avec tresse de contact(301 pour le blindage (4) Gaine externe Couches d'isolation © Tresse de contact(6)pour le blindage externe(601,0,5 mmZ Cu/AWG 20(non isol6e,nue) 4.8 Confection du cable signal B, raccordement au capteur de mesure a /NFORMA T/ON Le materiel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du materiel de montage et des outils conformes aux reglements de protection du travail et de securite en vigueur. Mat6riels n6cessaires • Gaine isolante PVC, 02,0...2,5 mm/0.08...0.1" • Gaine thermor6tractable • Embout de cable selon DIN 46 228 : E 1.5-8 pour Les tresses de contact torsad6es (1) et (6) • 2 embouts de cable selon DIN 46 228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isol6s (2, 3) 22 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE p O a (6) (tl � t(201(60) (11+(6) 6 OO 2 F- 1 i 3 Figure 4-7:Confection du cable signal B,raccordement au capteur de mesure a=50mm/2" 10 Denuder le cable a la Longueur a. ,410 02 Couper Les blindages externes (60), (10), Les blindages autour des conducteurs isol6s (2,3) et Les tresses de contact (20, 30).Veiller a ne pas endommager Les tresses de contact (1) et (6). 30 Vriller Les tresses de contact (6) du blindage externe et la tresse de contact (1) du blindage interne (10). 4� Enfiler une gaine isolante sur Les tresses de contact (1) et (6). (5) Sertir Les embouts sur Les conducteurs 2 et 3 et sur Les tresses de contact (1) et (6). © Enfiler une gaine thermor6tractable sur le cable signal confectionn6. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 23 M RACCORDEMENT ELECTRIQUE W- M 4.9 Confection du cable de courant de champ C, raccordement au capteur de mesure a /NFORMA T/ON 1 Le materiel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du materiel de montage et des outils conformes aux reglements de protection du travail et de securite en vigueur. • Le cable de courant de champ ne fait pas partie de la livraison. • Le raccordement du blindage s'effectue dans le boitier de raccordement du convertisseur de mesure directement au niveau de la tresse, a ['aide d'un collier de serrage. • Le raccordement du blindage dans le capteur de mesure s'effectue par le presse-6toupe special. • Rayon de courbure : >_50 mm/2" Mat6riels n6cessaires • Cable en cuivre blind6 a deux conducteurs isol6s • Gaine isolante, taille selon le cable utilise • Gaine thermor6tractab[e • Embouts de cable selon DIN 46 228 : taille selon le cable utilise a 0 b Y�0 Figure 4-8:Confection du cable de courant de champ C a=50mm/2" b=10mm/0,4" 10 Denuder le cable a la longueur a. 02 Raccourcir le blindage externe a la cote b et le tirer sur la gaine externe. 30 Sertir des embouts sur les deux conducteurs. 40 Enfiler une gaine thermorkractable sur le cable confectionn6. 24 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE Cote convertisseur de mesure : Raccordement du blindage sous la bride de fixation dans le boitier de raccordement du convertisseur rro�x�x Figure 4-9:Raccordement des blindages 1� Cable de courant de champ 2� Cable signal Cote capteur de mesure Raccordement du blindage par presse-etoupe special 2mm/3/32" 77 Figure 4-10:Raccordement du blindage dans le presse-6toupe T Conducteurs (2) Isolation Z B[indage (4) Isolation Ins6rer le cable a travers l'6crou a calotte et['insert de serrage,puis replier le blindage sur['insert de serrage.S'as- surer que[a tresse de blindage recouvre le joint torique de 2 mm/3/32". © Enforcer['insert de serrage dans le corps. (7) Serrer['6crou a calotte. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 25 M RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.10 Cable interface Le cable interface de transmission de donn6es est un cable Liycy blind6 de 3 x 1,5 mm2. La longueur de cable fournie en s6rie est de 10 m. Raccorder le blindage aux deux extr6mit6s du cable par le presse-6toupe sp6cial. Raccordement du blindage par presse-6toupe special 1 n 3 0 ($) 2mm/3/32" © (7 M# Figure 4-11:Raccordement du blindage dans le presse-6toupe T Conducteurs (2) Isolation Blindage (4) Isolation (S) Ins6rer le cable a travers['6crou a calotte et['insert de serrage,puis replier le blindage sur['insert de serrage.S'as- surer que la tresse de blindage recouvre le joint torique de 2 mm/3/32". © Enfoncer['insert de serrage dans le corps. (7) Serrer l'6crou a calotte. 4.11 Mise a la terre QDANGER L"appareil doit etre miss correctement a la terre afin de proteger le personnel contre tout risque + de decharge. A ATTENT/ON! Pour obtenir une mesure de niveau fiable, it est absolument n6cessaire que la surface interne de la conduite de raccordement soit conductrice de courant et mise i la terre. Dans le cas contraire, des anneaux de mise a la terre adaptes, avec une section cylindrique,peuvent etre fournis sur demande. Contacter votre agence locale en cas de besoin. 26 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr MISE EN SERVICE p 5.1 Mise sous tension Avant La mise sous tension, controler Le montage correct de L'appareiL de mesure, notamment : • Le montage mecanique de L'appareiL de mesure a ete effectue de maniere sure et conformement aux prescriptions. • Les raccordements de L'alimentation ont ete effectues conformement aux prescriptions. • S'assurer que tous Les raccordements electriques ont ete effectues et que Les couvercles du compartiment de raccordement sont fermes. • S'assurer que Les caracteristiques electriques de L'alimentation soient correctes. Mettre sous tension. a /NFORMA T/ON /I nest pas possible de programmer ou de modifier le capteur de mesure de quelque facon que ce soit. Toutes les fonctions programmables son tin tegrees daps le con vertisseur de mesure. Consulter la documentation correspondante du con vertisseur de mesure pour de plus amples informations. 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 27 MAINTENANCE 6.1 Disponibilite de pieces de rechange Le fabricant declare vouloir assurer la disponibi[ite de pieces de rechange appropriees pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une periode de trois ans a compter de la livraison de la dernibre serie de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pieces de rechange soumises a l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme a l'emploi prevu. 6.2 Disponibilite de services apres-vente Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients apres ['expiration de la garantie. Ces services s'etendent sur les besoins de reparation, de support technique et de formation. /NFORMA T/ON Pour toutes les informations complementaires, contactez votre agent local. 6.3 Comment proceder pour retourner ['appareil au fabricant 6.3.1 Informations generates Vous avez recu un appareil fabrique avec grand soin et controle a plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d'uti[isation de la presente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problemes. A A TTENT/ON! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de controle ou de reparation, veuillez respecter les points suivants: • Les dispositions legales auxquelles doit se soumettre en matiere de protection de l'environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, controler ou reparer les appareils qui lui sont retournes qu'a la condition expresse qu'ils n'entrainent aucun risque pour le personnel et pour l'environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernes que s'ils soot accompagnes dun certificat etabli par le proprietaire(voir le paragraphe suivand et attestant de leur innocuite. A TTENT/ON QSi des substances en contact avec!'appareil presentent un caractere toxique, corrosif °A , inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez. • Controler et veiller a ce que toutes les cavites de!'appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas echeant effectuer un rincage ou une neutralisation. • Joindre a!'appareil retourne un certificat decrivant les substances mesurees et attestant de leur innocuite. 28 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr MAINTENANCE 6.3.2 Modke de certificat (6 copier) pour retourner un appareil au fabricant Societe : Adresse Service : Nom : Tel. N° : Fax N° L'appareil ci-joint,type N°de commission ou de serie a ete utilise avec le produit suivant Ces substances presentant un polluant pour Les eaux caractere toxique corrosif inflammable Nous avons contr616 L'absence desdites substances dans toutes Les cavites de L'instrument. Nous avons rince et neutralise toutes Les cavites de l'appareil. Nous attestons que L'appareil retourne ne presente aucune trace de substances susceptibles de representer un risque pour Les personnes et pour L'environnement ! Date : Cachet de L'entreprise Signature 6.4 Mise aux d6chets A A TTENT/ON! La mise en dechets doit s"effectuer conformement a la reglementation en vigueur daps votre pays. 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 29 W CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.1 Principe de mesure Le TIDALFLUX 4000 est un capteur de mesure electromagnetique combine a une mesure de niveau capacitive pour liquides electroconducteurs. Le debit Q(t) dans une conduite est de Q(t) =At) x AM ou At) =vitesse d'ecoulement du liquide AM = section mouillee de la conduite La vitesse du debit est mesuree selon le principe de mesure electromagnetique inductif. Les deux electrodes de mesure sont positionnees dans la partie basse du tube de mesure, a une hauteur de 10% env. du diametre interieur de la conduite afin d'assurer une mesure fiable a partir d'un niveau de remplissage de 10%. Un fluide conducteur coule a l'interieur du tube de mesure isole electriquement et y traverse un champ magnetique. Ce champ magnetique est genere par un courant qui traverse une paire de bobines de champ. Une tension U est alors induite dans le fluide U =v* k* B * D dans laquelle : v=vitesse d'ecoulement moyenne k = constante de correction pour la geometrie B = intensite du champ magnetique D = diametre interieur du capteur de mesure Le signal de tension U, proportionnel a la vitesse moyenne d'ecoulement v et donc au debit q, est capte par des electrodes. La tension du signal est tres faible (typiquement 1 mV a v= 3 m/s / 10 ft/s et bobines de champ d'une puissance de 1 W). Un convertisseur de mesure amplifie ensuite le signal de la tension mesuree, le filtre (le separe du bruit), puis le transforme en signaux normalises pour la totahsation, l'enregistrement et le traitement. 4 3 5 2 1 � I I � Figure 7-1:Principe de mesure du TIDALFLUX 1T Electrodes 2� Tension induite(proportionnelle a la vitesse d'ecoulement) 3� Plaques capacitives dans le rev6tement pour la mesure de niveau 4k Champ magnetique 5� Bobines de champ 30 www.krohne.com 07/2010-4000996201 -MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W La section mouillee A est calculee grace a la mesure de niveau capacitive brevetee, integree dans le revetement du tube de mesure, et au diametre interne de la conduite. La partie electronique est logee dans un boitier compact, monte directement sur le capteur de mesure. Le raccordement de cette electronique au convertisseur de mesure IFC 300 F deporte se fait par un cable de communication numerique. 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 31 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.2 Caracteristiques techniques a /NFORMA T/ON • Les donnees suivantes soot fournies pour les applications generales. Si vows avez une application specifique, veuillez contacter votre representant local. • Des informations complementaires/certificats, outils speciaux, logiciels,,...1 et une documentation produit complete peuvent etre telechargees gratuitement de notre site Internet (centre de telecharggemend. Systeme de mesure Principe de mesure Loi de Faraday Domaine d'application Liquides electroconducteurs Valeur mesuree Valeur mesuree primaire Vitesse d'ecoulement Niveau Valeur mesuree secondaire Debit-volume Design Fonctionnalites Version bride avec section de conduite sans etranglement Pressions nominates standard et superieures Grande gamme de diametres nominaux Construction modulaire Le systeme de mesure comporte un capteur de debit et un convertisseur de mesure. IL est disponible en version separee. Pour de plus amptes informations sur le convertisseur de mesure, consulter la documentation du convertisseur de mesure. Version a distance En version intemperies(F)avec convertisseur de mesure IFC 300 TIDALFLUX 4300 F Diametre nominal DN200...1600/8...64" Plage de mesure -12...+12 m/s/-40...+40 ft/s 32 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W Incertitude de mesure Conditions de reference Pente: 0% Produit 6 mesurer:eau Conductivite electrique : 50...5000 µS/cm Temperature : 10...30'C/50...86°F Section droite amont :>_ 10 DN Section droite aval:>_5 DN Vitesse d'ecoulement 6 pleine echelle : > 1 m/s/3 ft/s Pression de service : 1 bar/14,5 psi Etalonne sur banc d'etalonnage certifie selon EN 17025 pour la comparaison directe des volumes Incertitude de mesure maximale Pour de plus amples informations sur['incertitude de mesure, consulter le chapitre"Incertitude de mesure". Par rapport 6 la vitesse d'ecoulement(v.m.=valeur mesuree, FS= valeur fin d'echelle) Ces valeurs s'appliquent 6 la sortie impulsions/frequence L'incertitude de mesure supplementaire typique pour la sortie courant est de±10 µA Partiellement remplie v>_ 1 m/s/3,3 ft/s Ca Valeur fin d'echelle :<_ 1%de FS Entierement remplie: v>_ 1 m/s/3,3 ft/s :<_ 1%de la v.m. v< 1 m/s/3,3 ft/s :<_0,5%de la v.m.+5 mm/s/0,2 pouces/s Niveau mini : 10%du diametre interieur Conditions de service Temperature Temperature de process -5...+60°C/23...+140°F Temperature ambiante -40...+65°C/-40...+149°F(proteger le module electronique contre ['auto-echauffement en cas de temperatures ambiantes superieures 6 55°C) Temperature de stockage -50...+70°C/-58...+158°F Proprietes chimiques Condition physique Liquides electroconducteurs Conductivite electrique >_50 µS/cm Contenu gazeux admissible <_5% (volume) Contenu solide admissible <_70% (volume) 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 33 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Conditions de montage Montage Pour de plus amples informations,consulter le chapitre "Installation". Sens d'ecoulement ALLer et retour. La fleche grav6e sur le capteur de mesure indique le sens d'6coulement alter. Section droite amont >_5 DN (sans perturbation de L'6coulement,en aval d'un coude unique de 90°) >10 DN (en avaL d'un coude double 2x 90°1 >10 DN (en avaL d'une vanne de r6gulation) Section droite avaL >_3 DN Dimensions et poids Pour plus d'informations,consulter le chapitre"Dimensions et poids". Mat6riaux Boitier du capteur Standard :t6Le d'acier Autres mat6riaux sur demande Tube de mesure Acier inox aust6nitique Bride Standard :Acier au carbone,avec revetement polyur6thane Autres mat6riaux sur demande Revetement Polyur6thane Boitier de raccordement IP 67 :aluminium moul6 sous pression,avec revetement polyur6thane IP 68 :Acier inox Electrodes de mesure Hastelloy®C Anneaux de mise a la terre Acier inox Adapt6s sur mesure au diametre int6rieur de la conduite de raccordement. N6cessaires pour Les conduites de raccordement a revetement interne non 6Lectroconducteur. Raccordements process Bride EN 1092-1 DN200...16000 a PN 6...40 (autres sur demande) ASME 8...64"6 150...300 lb RF(autres sur demande) JIS DN200...1600 a JIS 10...20 K(autres sur demande) Conception de la surface de joint RF(autres sur demande) 34 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W Raccordements electriques Generalites Le raccordement electrique s'effectue selon La norme VDE 0100 "Reglements pour des installations 6 courant de tension inferieure ou egale a 1000 Volts" ou autres specifications nationales correspondantes. Alimentation Standard : 110/220 V CA(-15%/+10%),50/60 Hz reglable par commutateur En option :24 V CA,50/60 Hz Consommation 14 VA Cable de courant de champ Utiliser un cable blinde ; ne fait pas partie de La fourniture. Cable signal DS 300(type A) Longueur maxi :600 m/1950 ft(selon La conductivite electrique et Le capteur de mesure). BTS 300(type B) Longueur maxi : 600 m/1950 ft Cable interface Pour transmission du niveau mesure a L'IFC 300 F. Cable Liycy blinde,3 x 0,75 mm2 Presse-etoupe 2x M20 x 1.5 lx M20 x 1,5 type CEM I PG9 type CEM Homologations et certifications CE Cet appareiL satisfait aux exigences Legates des directives CE. En apposant Le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passe avec succes Les contr6Les et essais. Compatibilite electromagnetique Directive :2004/108/CE, NAMUR NE21/04 Norme harmonisee : EN 61326-1 :2006 Directive basse tension Directive :2006/95/CE Norme harmonisee : EN 61010 : 2001 Directive Equipements sous Directive :97/23/CE Pression Categorie I, II ou SEP Groupe de fluide 1 Module de production H Zones a atmosphere explosive ATEX En option :zone Ex 2 Zone Ex 1 en preparation Autres homologations et normes CLasse de protection selon Standard : IP 66/67(NEMA 4/4X/6) normes CEI 529/EN 60529 En option : I 68(NEMA 6P) Resistance aux vibrations CEI 68-2-6 Resistance aux vibrations CEI 68-2-34 aleatoires Resistance aux chocs CEI 68-2-27 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 35 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.3 Dimensionnement a /NFORMA T/ON iLes tableaux suivants indiquent le debit daps une conduite partiellement remplie en fonction de la pente, du niveau, du diametre interieur et des facteurs de friction de la conduite. Les valeurs sont calculees selon!'equation de Manning-Strickler. Ces resultats ne tiennent pas compte des facteurs suivants:les depdts, les distorsions du profit d ecoulement, le reflux, la friction d air et le diametre interieur du T/DALFLUXIegerementplus petit. D6bit et vitesse d'koulement gravitaire 6 un niveau de 100%, valeurs m6triques DN Acier/PVC Beton lisse Bkon Diametre v[m/s] Q [m3/h] v[m/s] Q [m3/h] v[m/s] Q [m3/h] nominal Pente 0,5% 200 0,96 109 0,86 97 0,58 66 250 1,11 196 1,00 177 0,67 118 300 1,26 321 1,13 288 0,75 191 350 1,39 481 1,25 433 0,84 291 400 1,52 688 1,37 620 0,91 412 500 1,77 1251 1,59 1124 1,06 749 600 2,00 2036 1,8 1832 1,2 1221 700 2,21 3062 1,99 2757 1,33 1843 800 2,42 4379 2,18 3945 1,45 2624 900 2,62 6000 2,35 5382 1,57 3596 1000 2,81 7945 2,53 7153 1,68 4750 1200 3,17 12906 2,85 11603 1,9 7736 1400 3,51 19451 3,16 17511 2,11 11693 1600 3,84 27794 3,45 24971 2,3 16647 Pente 1,0% 200 1,36 154 1,22 138 0,81 92 250 1,57 277 1,42 251 0,94 166 300 1,78 453 1,6 407 1,07 272 350 1,97 682 1,77 613 1,18 409 400 2,15 973 1,94 878 1,29 584 500 2,5 1767 2,25 1590 1,5 1060 600 2,82 2870 2,54 2585 1,69 1720 700 3,13 4336 2,82 3907 1,88 2605 800 3,42 6189 3,08 5573 2,05 3709 900 3,7 8474 3,33 7626 2,22 5084 1000 3,97 11225 3,57 10094 2,38 6729 1200 4,48 18240 4,03 16408 2,69 10952 1400 4,97 27542 4,47 24771 2,98 16514 1600 5,43 39302 4,89 35394 3,26 23596 36 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W H/DN 1'0 0.8 10 0.6 0.4 0.2 Li 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 v/vmax Q/Qmax Figure 7-2:Debit et vitesse relatifs par rapport au niveau relatif 1Q Debit Q © Vitesse v /NFORMA T/ON 1 vmaxi et 01.1 sort les valeurs de v et Q lorsque la conduite est entierement remplie. EXEMPLE: Supposons un debit maxi a mesurer de 1200 m3/h. La conduite est en acier et la pente de 1,0%. Dans le tableau, selectionner un debit maxi superieur au debit a mesurer. Selection : DN500, Qmaxi= 1767 m3/h et vmaxi =2,5 m/s. Pour d6terminer le niveau dans la conduite a 1200 m3/h, calculer le rapport Q/Qmaxi = 1200/ 1767= 0,68. Consulter le sch6ma ci-dessus et relever le rapport entre H/DN et v/vmaxi 10 H/DN = 0,6 ou 0,6 x 500 mm =300 mm, 02 H/DN =0,6 correspond a v/vmaxi = 1,05, d'ou resulte v= 1,05 x 2,5 = 2,63 m/s. a /NFORMA T/ON Un outil de dimensionnement pour differentes pentes est disponible sur le site Internet du fabricants. 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 37 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.4 Dimensions et poids Le diametre int6rieur de la conduite doit etre adapt6 au diametre interieur du d6bitmetre. Le diametre interieur n'6tant pas une taille DN standard, s6lectionner un diametre interieur de la conduite 16gerement sup6rieur au diametre du capteur de mesure. Utiliser un anneau de compensation de diametre sur Les deux c6t6s pour assurer une transition Lisse s'iL faut craindre beaucoup de d6p6ts ou de graisse. k n Versions IP 67 k=232 mm/9,1" m= 110mm/4,3" m n=202 mm/7,95" 0 0 0 0 0 o Versions IP 68 0 o k=344 mm/13,54" m= 155mm/6,1" o D; o n=284mm/11,18" 4 m 0 eo 0 0 1 a Oc EN 1092-1 Diametre Dimensions [mm] Poids nominal approx. DN PN a b [kgl j OD OD; IP 67 IP 68 �c d 200 10 350 473 532 291 146 177 340 189 40 250 10 400 521 579 331 166 205 395 231 54 300 10 500 571 629 381 191 235 445 281 66 350 10 500 623 682 428 214 306 505 316 95 400 10 600 681 739 483 242 386 565 365 115 500 10 600 784 843 585 293 386 670 467 145 600 10 600 894 952 694 347 386 780 567 180 700 10 700 1010 1069 812 406 455 895 666 265 800 10 800 1125 1184 922 461 535 1015 768 350 900 10 900 1246 1305 1064 532 625 1115 863 425 1000 10 1000 1338 1396 1132 566 695 1230 965 520 1200 6 1200 1529 1588 1340 670 854 1405 1169 659 1400 1400 173 1791 1521 761 1034 1630 1367 JLAT9 1600 6 1600 1932 1991 1721 861 1234 1830 1549 1659 38 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W Brides 150 lb Diam6tre Dimensions [pouces] Poids nominal approx. [lb] ASME PN a b Ojc d j OD O)D; 90 [psi] IP 67 IP 68 EL 13,78 19,0 20,9 11,46 5,75 6,97 13,39 7,44 90 F20 284 15,75 21,06 22,8 13,03 6,54 8,07 15,55 9,09 120 19,69 23,54 24,8 ,25 17,52 11,06 145 284 27,56 25,43 26,8 16,85 9,8 12,05 19,88 12,44 210 284 31,5 27,72 29,1 19,02 9,53 15,2 22,24 14,37 255 284 31,5 31,73 33,2 23,03 11,54 15,2 26,38 18,39 320 24 284 31,5 36,14 37,5 27,32 13,66 15,2 30,71 22,32 400 28 Classe 35,43 40,4 42,7 31,97 15,98 17,87 36,50 26,22 692 D 32 Classe 39,37 45,2 47,5 36,3 18,15 21,06 41,75 30,24 1031 D 36 Classe 43,31 50,1 52,4 41,89 20,94 24,61 46,0 33,98 1267 D 40 Classe 47,24 53,8 56,1 44,57 22,28 27,36 50,75 37,99 1554 D 48 Classe 55,12 62,3 64,6 52,76 26,38 33,62 59,50 46,02 2242 D 1P Diam6tre nominal<_24" :ASME ; > 24" :AWWA 7.5 Tenue au vide Diam6tre Tenue au vide en mbar abs. 6 une temp6rature process de [mm] 400C 600C DN200...1600 500 600 Diam6tre Tenue au vide en psia a une temp6rature process de [pouces] 1040F 1400E 8...64" 7,3 8,7 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 39 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.6 Incertitude de mesure L'incertitude de mesure est differente selon que la conduite est entierement ou partiellement remplie. Les schemas suivants supposent que la vitesse a valeur de fin d'echelle est de 1 m/s mini (ce qui est aussi la valeur standard pour L'etalonnage car elle assure Les mesures les plus precises). Conduites entierement remplies Y[%] 10 8 b 4 2 0 20 40 60 80 100 Q[%] Figure 7-3:Incertitude de mesure maxi. Conduites partiellement remplies Y[%] 10 8 b -A 4 2 0 20 40 60 80 100 Q[%] Figure 7-4:Incertitude de mesure maxi. 1Q PLage de service recommandee 40 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr NOTES A 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 41 NOTES 42 www.krohne.com 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr NOTES A 07/2010-4000996201-MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr www.krohne.com 43 s UP r� r . rti,y • •• M• • • •• AW to • `i ri Gamme de produits KROHNE • Debitmetres electromagnetiques a • Debitmetres a sections variables • Debitmetres a ultrasons • Debitmetres massiques • Debitmetres Vortex E • Controleurs de debit v > • Transmetteurs de niveau v • Transmetteurs de temperature • Capteurs de pression 0 • Materiel d'analyse LL • Systemes de mesure pour l'industrie petroliere et gaziere 0 0 X • Systemes de mesure pour petroliers de haute mer J LL J Q O H Q Siege social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 D-47058 Duisburg (Allemagne) 0 Tel. :+49 (0)203 301 0 0 Fax:+49 (0)203 301 10389 Z infolakrohne.de & Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : KROHNE Y o www.krohne.com