Loading...
HomeMy WebLinkAboutMA_WATERFLUX 3070_ER4.0.0 = SW Rev 4.01.1_fr__110718_4001455301_R01 a KROHNE 1 LA ;� KR�►-INE -mmoM WATERFLUX 3070 Compteur d'eau electromagnetique autonome Revision electronique ER 4.0.0_a ER 4.0.4_ (SW.REV 4.0.4 a 4.0.11 ) KROHNE ©KROHNE 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr ■ MENTIONS LEGALES Tous droits reserves. Toute reproduction integrale ou partielle de la presente documentation, par quelque procede que ce soit, est interdite sans autorisation ecrite prealable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous reserve de modifications sans preavis. Copyright 2011 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr SOMMAIRE ■ 1 Instructions de securite 5 1.1 Historique du logiciel ....................................................................................................... 5 1.2 Fonction de l'appareil....................................................................................................... 5 1.3 Certifications .................................................................................................................... 6 1.4 Instructions de securite du fabricant............................................................................... 6 1.4.1 Droits d'auteur et protection des donnees.............................................................................6 1.4.2 Clause de non-responsabilite.................................................................................................6 1.4.3 Responsabilite et garantie......................................................................................................7 1.4.4 Informations relatives a la documentation ............................................................................7 1.4.5 Avertissements et symboles utilises......................................................................................8 1.5 Instructions de securite pour l'operateur........................................................................8 1.6 Instructions de traitement et de transport pour les batteries........................................9 2 Description de l'appareil 10 2.1 Description de la fourniture........................................................................................... 10 2.2 Description de l'appareil................................................................................................ 11 2.3 Plaque signaletique........................................................................................................ 12 3 Montage 13 3.1 Consignes de montage generales.................................................................................. 13 3.2 Stockage ......................................................................................................................... 13 3.3 Transport........................................................................................................................ 13 3.4 Preparation de ['installation........................................................................................... 14 3.5 Montage .......................................................................................................................... 14 3.6 Conditions de montage................................................................................................... 15 3.6.1 Sections droites amont/aval................................................................................................. 15 3.6.2 Vibrations .............................................................................................................................. 15 3.6.3 Position de montage et deviation de la bride....................................................................... 16 3.6.4 Section en T........................................................................................................................... 16 3.6.5 Champ magnetique............................................................................................................... 17 3.6.6 Ecoulement Libre................................................................................................................... 17 3.6.7 Courbures ............................................................................................................................. 17 3.6.8 Vanne de regulation.............................................................................................................. 18 3.6.9 Purge d'air............................................................................................................................. 18 3.6.10 Pompe ................................................................................................................................. 19 3.6.11 IP 68..................................................................................................................................... 19 3.7 Montage du boitier intemperies, version separee......................................................... 20 3.7.1 Montage sur tube support .................................................................................................... 20 3.7.2 Montage mural...................................................................................................................... 20 3.8 Montage de la version IP 68 ........................................................................................... 20 4 Raccordement electrique 21 4.1 Instructions de securite ................................................................................................. 21 4.2 Mise a la terre................................................................................................................. 21 4.3 Raccordement du cable signal....................................................................................... 22 4.3.1 Boitier IP 67 (version intemperies)....................................................................................... 22 07/2011 -4001455301 -MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 3 ■ SOMMAIRE WATERFLUX 3070 4.4 Raccordement du cable de sortie .................................................................................. 24 4.4.1 Boitier IP 67 (version compacte et version intemperies)..................................................... 24 4.4.2 Boitier IP 68 (version compacte)........................................................................................... 25 5 Mise en service 26 5.1 Branchement de la batterie ........................................................................................... 26 5.1.1 Batterie interne..................................................................................................................... 26 5.1.2 Pile externe........................................................................................................................... 27 6 Programmation 28 6.1 Elements d'affichage et de commande.......................................................................... 28 6.2 Consultation ou changement de la configuration de menu .......................................... 29 6.3 Contr6le d'acces............................................................................................................. 30 6.4 Scellements.................................................................................................................... 31 6.4.1 Scellements m6trologiques..................................................................................................31 6.4.2 Scellements de service.........................................................................................................32 6.5 Structure du menu ......................................................................................................... 33 7 Maintenance 36 7.1 Remplacement de pile ...................................................................................................36 7.2 Disponibilite de pieces de rechange ..............................................................................37 7.3 Disponibilite de services apres-vente............................................................................ 37 7.4 Comment proceder pour retourner l'appareil au fabricant.......................................... 37 7.4.1 Informations generales ........................................................................................................37 7.4.2 Modele de certificat (a copier) pour retourner un appareil au fabricant.............................38 7.5 Mise aux dechets............................................................................................................ 38 8 Caract6ristiques techniques 39 8.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 39 8.2 Caract6ristiques techniques ..........................................................................................40 8.3 Transactions commerciales...........................................................................................46 8.3.1 01 M L R49...............................................................................................................................46 8.3.2 MID Annexe MI-001 ...............................................................................................................48 8.4 Incertitude de mesure.................................................................................................... 50 8.4.1 WATERFLUX 3070 avec sections droites en amont/aval.................................................... 50 8.4.2 WATERFLUX 3070 sans sections droites en amont/aval ...................................................51 8.5 Tenue au vide.................................................................................................................. 52 8.6 Dimensions et poids....................................................................................................... 53 8.7 Perte de pression ........................................................................................................... 56 8.7.1 DN25...300 (1"... 12") ............................................................................................................. 56 8.7.2 DN350...600 (14"... 24").......................................................................................................... 56 8.8 Couples de serrage et pressions ................................................................................... 57 8.9 Autonomie de la batterie................................................................................................ 59 4 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr INSTRUCTIONS DE SECURITE p 1.1 Historique du logiciel La "Revision electronique" (ER) est consultee pour documenter L'etat de revision de l'equipement electronique selon NE 53 pour tous Les appareils GDC. UER permet d'identifier facilement si L'equipement electronique a fait l'objet de correction de defauts ou de modifications importantes et quels en sont les effets sur la compatibilite Modifications et effets sur la compatibilite 1 Modifications et eliminations de defauts a compatibilite descendante sans effet sur le fonctionnement(par exemple faute d'orthographe sur L'affichage) 3-_ Modifications de materiel et/ou de logiciel a compatibilite descendante pour Les entrees et sorties : P Sortie impulsions S Sortie d'etat X toutes Les entrees et sorties 4 Modifications avec nouvelles fonctions a compatibilite descendante 5 Modifications incompatibles, ]'unite electronique doit etre changee. Date de sortie Revision electronique Modifications et Documentation compatibilite ML- 2009 ER 3.4.0 Version initiate du MA IFC 070 R01 (SW. REV.2.3.1_) logiciel 2009 ER 4.0.0_ 1 ;3-P;3-S ;4 MA IFC 070 R02 (SW. REV.4.0.4_) 2010 ER 4.0.0_ 1 ;3-P;3-S ;4 MA IFC 070 R03 (SW. REV.4.0.10_) 2011 ER 4.0.2_& ER 4.0.3_ 1 ;3-P;3-S ;4 MA IFC 070 R03 (SW. REV.4.0.6_1 2011 ER 4.0.4_ 1 ;3-P;3-S ;4 MA IFC 070 R03 (SW. REV.4.0.11 ) A ATTENT/ON! L"OPTIFLUX2070 et le WATERFLUX3070sont deux appareils differents dotes de logiciels differents. La difference reside dans le numero de revision electronique, indique sur un auto- collant appose sur les circuits electroniques IFC 070. Les systemes electroniques ne sont donc pas compatibles l"un avec l autre 1.2 Fonction de l'appareil Les debitm&tres electromagnetiques sont concus exclusivement pour mesurer le debit et la conductivite de produits Liquides conducteurs. AVERT/SSEMENT A! Si l appareil nest pas utilise selon les conditions de service prescrites[voir le chapitre Caracteristiques techniques], ceci peut mettre en cause la protection prevue. 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 5 H INSTRUCTIONS DE SECURITE WATERFLUX 1 .3 Certifications C E L'appareil satisfait aux exigences 1[6gales des directives CE suivantes • 2006/95/CE (Directive basse tension) • Directive CEM 2004/108/CE En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a pass6 avec succes Les contr6les et essais. 1 .4 Instructions de s6curit6 du fabricant 1.4.1 Droits d'auteur et protection des donn6es Les contenus de ce document ont 6t6 61abor6s avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant titre assum6e quart a leur exactitude, int6gralit6 et actualit6. Les contenus et oeuvres 61abor6s dans ce document sont soumis a la l6gislation en mati6re de propri6t6 intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifi6es en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des Limites des droits d'auteurs suppose L'autorisation 6crite de L'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter Les droits d'auteur de tiers et de recourir a des oeuvres 6Labor6es par Lui meme ou tombant dans le domaine public. Lorsque des donn6es se rapportant a des personnes sont collect6es dans Les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de donn6es nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de donn6es par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des Lacunes de s6curit6. Une protection sans faille de ces donn6es contre L'acc&s de tiers est impossible. La pr6sente s'oppose express6ment a l'utilisation de donn6es de contact publi6es dans le cadre de nos mentions 1.6gales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicit6s et de mat6riels d'information que nous n'avons pas sollicit6s explicitement. 1.4.2 Clause de non-responsabilit6 Le fabricant ne saura pas etre tenu responsable de dommages quelconques dus a L'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement Les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu a des dommages-int6rets. 6 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 RO1 fr INSTRUCTIONS DE SECURITE p Cette clause de non-responsabilite ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de negligence grossiere de la part du fabricant. Pour le cas qu'une legislation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties imp[icites ou ['exclusion [imitative de certains dommages, it se peut, si cette [oi s'app[ique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilite, des exclusions ou des restrictions indiquees ci- dessus. Tout produit achete est soumis a la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Generates de Vente. Le fabricant se reserve le droit de modifier de que[que facon que ce soit, a tout moment et pour toute raison voulue, sans preavis, le contenu de ses documents,y compris la presente clause de non-responsabilite, et ne saura aucunement etre tenu responsable de consequences eventue[[es d'une telle modification. 1.4.3 Responsabilite et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour ['usage auquel it est destine. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus a une utilisation non conforme de ['appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des apparei[s (systemes) pourrait remettre en cause la garantie. Nos Conditions Generates de Vente, base du contrat de vente des equipements, sont par ail[eurs applicables. 1.4.4 Informations relatives a la documentation Afin d'ecarter tout risque de blessure de l'uti[isateur ou d'endommagement de ['appareil, [isez soigneusement Les informations contenues dans la presente notice et respectez toutes Les normes specifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que Les reglements en vigueur pour la protection et la prevention des accidents. Si vous avez des prob[emes de comprehension du present document,veuil[ez sol[iciter ['assistance de ['agent local du fabricant. Le fabricant ne saura assumer aucune responsabilite pour Les dommages ou b[essures decou[ant dune mauvaise comprehension des informations contenues dans ce document. Le present document est fourni pour vous aider a etablir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sure et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de precaution speciales, mises en evidence par Les pictogrammes decrits ci-apres. 07/2011 -4001455301 -MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com J H INSTRUCTIONS DE SECURITE WATERFLUX 1.4.5 Avertissements et symboles utilises Les symboles suivants attirent ['attention sur des mises en garde. QDANGER Cette information attire!'attention sur un danger imminent en travaillant daps le domaine + electrique. DANGER! SSS Cet avertissement attire!'attention sur un danger imminent de brulure du a la chaleur ou a des surfaces chaudes. DANGER Ces mises en garde doivent etre scrupuleusement respectees. Toutes deviations meme partielles peuvent entrainer de serieuses atteintes a la sante, voir meme la mort. Elles peuvent aussi entrainer de serieux dommages sur l appareil ou sur le site d installation. AAVERT/SSEMENT! ! Toutes deviations meme partielles par rapport a cette mise en garde peuvent entrainer de serieuses atteintes i la sante. Elles peuvent aussi entrainer des dommages sur l appareil ou sur le site d installation. A TTENT/ON Toutes deviations de ces instructions peuvent entrainer de serieux dommages sur l"appareil ou Q le site d installation. a /NFORMA T/ON! 1 Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. aNOTES LEGALES Cette note comporte des informations concernant des dispositions reglementaires et des normes. MANIEMENT Ce symbole fait reference a toutes Les actions devant etre realisees par l'operateur dans l'ordre specifie. RESULTAT Ce symbole fait reference a toutes Les consequences importantes decou[ant des actions qui precedent. 1 .5 Instructions de securite pour l'operateur AAVERT/SSEMENT! ! De maniere generale, le montage, la mise en service, !'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent etre effectues que par du personnel forme en consequence et autorise a le faire. Le present document est fourni pour vous aider a etablir des conditions de service qui permettent d assurer une utilisation sure et efficace de cet appareil. 8 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr INSTRUCTIONS DE SECURITE p 1 .6 Instructions de traitement et de transport pour Les batteries AA VERT/SSEMENT! Les batteries au lithium utilisees soot des sources d'energie primaire i forte teneur en energie. En cas de mauvais traitement, elles peuvent representer un risque potentiel. a /NFORMA T/ON La fabricant se degage de toute responsabilite en cas d'erreur du client. Respecter Les instructions suivantes : • Ne Les transporter qu'a l'interieur d'un emballage special avec des etiquettes et des documents de transport speciaux. • Ne pas Les court-circuiter, Les recharger ou Les surcharger ou Les connecter avec une polarite erronee. • Ne pas Les exposer a des temperatures superieures a la plage de temperature specifiee ou ne pas Les jeter au feu. • Ne pas ecraser, percer ou ouvrir Les elements ni desassembler Les blocs-piles. • Ne pas souder ni braser sur le corps de la batterie. • Ne pas exposer le contenu de la batterie a L'eau. • Sortir la batterie de L'appareil avant de le renvoyer au fabricant pour des raisons d'entretien ou de garantie. • Eliminer Les blocs-piles conformement aux reglementations locales ; le cas echeant, recycler Les batteries usees. 07/2011 -4001455301 -MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 9 p DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Description de la fourniture a /NFORMA T/ON V/ fiez a l'appui de la liste d'emballage si vous avez recu tons les elements commandos. a /NFORMA T/ON 1 lnspectez soigneusement le contenu des cartons afin d'assurer que l'appareil n'ait subi aucun dommage. Signalez tout dommage a votre transitaire ou a votre agent local. a /NFORMA T/ON L'appareil est fourni en deux cartons. Le convertisseurse trouve daps un colis et le capteur daps l'autre. 10 20 03 o 05 40 Figure 2-1:Description de la fourniture 1� Convertisseur de mesure specifie a la commande 2� Documentation produit 3Z CD-ROM avec documentation relative au produit 4� Anneau de mise a la terre(En option pour DN350...100) 5� Cable(versions separees uniquement) a /NFORMA T/ON! 1 Le materiel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du materiel de montage et des outils conformes aux reglements de protection du travail et de securite en vigueur. 10 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr DESCRIPTION DE L'APPAREIL p 2.2 Description de l'appareil Les d6bitm&tres 6lectromagn6tiques sont concus exclusivement pour mesurer le d6bit et la conductivit6 de produits liquides conducteurs. Votre appareil de mesure est fourni pr6t a fonctionner. Les donn6es de fonctionnement ont 6t6 programm6es en usine sur la base des indications que vows avez pr6cis6es avec la commande. Les versions suivantes sont disponibles : • Version compacte (le convertisseur de mesure est month directement sur le capteur de mesure) dans un boitier en aluminium UP 67) ou en polycarbonate UP 68). • Version s6par6e (capteur de mesure avec boitier de raccordement et un convertisseur de mesure dans un boitier (intemp6ries) s6par6). 0 T 02 Os Figure 2-2:Versions d'appareils 1� Version compacte(boitier en aluminium, IP 67) 2Z Version compacte(boitier en polycarbonate,IP 681 3Z Version s6par6e 07/2011 -4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 11 F— DESCRIPTION DE L'APPAREIL WATERFLUX 3070 2.3 Plaque signaletique a /NFORMA T/ON iV&ifiez a l appui de la plaque signaletique si l'appareil correspond a votre commande. V&fiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. Altometer,Dordrecht jrC M 10 0122 O KROHNE NL-3313 LC ` WATERFLUX 3070 C Battery powered 3.6 V © SIN Axx xxxxx Battery lifetime:specified in manual O Manufactured:20x ER4.0.2 GK070:1.234 O DN 80 mm/3 inch Q Lj www.krohne.com Wetted materials:Ri 304 IP66/67 Approval no.:T10201 Tamb:-10°C/+55°C O Environmental class:M2/E2 Q3 50 m3/h;R80;MAP=24bar;T50 Figure 2-3:Exemple de plaque signaletique 1Q Fabricant © Marquage CE En option(MI-001) :informations sur l'organisme notifie Q3 Tension de batterie Numero de revision electronique 4Q En option(MI-001):informations complementaires,y compris Q3,rapport d'echelle,numero d'homologation Q5 Constante metrique Diametre Materiaux en contact avec Le produit Classe de protection © Designation du type N°de serie Date de fabrication 12 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fir MONTAGEEI 3.1 Consignes de montage generates a /NFORMA T/ON lnspectez soigneusement le contenu des cartons afin dassurer que l'appareil n'ait subi aucun dommage. Signalez tout dommage a votre transitaire ou a votre agent local. a /NFORMA T/ON V/ fiez a l appui de la liste d"emballage si vous avez recu tons les elements commandos. a /NFORMA T/ON V/;rifiez a l appui de la plaque signaletique si l appareil correspond i votre commande. V/ fiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. 3.2 Stockage • Stocker l'appareil dans un local sec et a l'abri des poussieres. • biter les rayons directs du soleil. • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine • Temperature de stockage : -50 ...+70°C/-58...+l58T 3.3 Transport Convertisseur de mesure • Pas de prescriptions specifiques. Version compacte • Ne pas soulever l'appareil de mesure par le boitier du convertisseur de mesure. • Ne pas utiliser des chaines de transport. • Pour le transport d'appareils a brides, utiliser des sangles. Poser celles-ci autour des deux raccordements process. • Figure 3-1:Transport 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 13 p MONTAGE 1 3.4 Preparation de l'installation Assurez-vous d'avoir a port6e de main tous Les outils n6cessaires • CL6 Allen (4 mm) • Petit tournevis • CL6 pour presse-6toupe • CL6 pour Les consoles de montage mural (uniquement version s6par6e) • CL6 dynamom6trique pour Le montage du d6bitmetre dans La conduite 3.5 Montage a /NFORMA T/ON Prendre les precautions suivantes pour assurer une installation sure. • Prevoirsuffisamment d'espace sur les c6tes. • Proteger le con vertisseur de mesure contre le rayonnement solaire direct et installer un toit de protection en cas de besoin. • Les convertisseurs de mesure install6s en armoire 6lectrique n6cessitent un refroidissement appropri6,par exemple par ventilateur ou 6changeur de chaleur. • Ne pas soumettre le con vertisseur de mesure a des vibrations excessives. Les d6bitm6tres soot test6s pour un niveau de vibration selon CEl 68-2-64. 14 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr W— MONTAGE 3.6 Conditions de montage 3.6.1 Sections droites amont/aval DN25...300 10 � Figure 3-2:Sections droites recommand6es en amont et en aval 11) Section droite amont:>_0 DN 2Z Section droite aval:>_0 DN DN350...600 —► T Figure 3-3:Sections droites recommand6es en amont et en aval 1Q Section droite amont:>_5 DN © Section droite aval:>_2 DN 3.6.2 Vibrations Figure 3-4:biter les vibrations 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 15 MONTAGE 3.6.3 Position de montage et deviation de la bride • O •lox • 0 • • LED Figure 3-5:Position de montage et d6viation de la bride maxi mini • Monter le capteur de mesure en alignant le convertisseur vers le haut ou vers le bas. • Installer le capteur de mesure en l'alignant sur l'axe de la conduite. • Les faces de la bride de la conduite doivent titre paralleles. A TTENT/ON! QDeviation maxi admissible pour les faces de brides de conduite:Lm,x-Lm,,,_<0,5 mm/0,2". 0 3.6.4 Section en T 10 Figure 3-6:Distance en aval de sections en T 1� DN25...300:>_0 DN DN350...600:>_10 DN 16 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr MONTAGE 3.6.5 Champ magnetique ML Figure 3-7:biter les champs magnetiques 3.6.6 Ecoulement libre i IW Figure 3-8:Montage en amont d'un Ecoulement libre 3.6.7 Courbures irIW Figure 3-9:Montage dans des conduites a courbures 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 17 pMONTAGE1 Figure 3-10:Montage dans des conduites a courbures 3.6.8 Vanne de regulation Figure 3-11:Montage recommande:en amont dune vanne de regulation 3.6.9 Purge d'air 02 10 Figure 3-12:Purge d'air 1� >_5m 2� Point de purge d'air 18 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr MONTAGEp 3.6.10 Pompe Figure 3-13:Montage recommand6:en aval de la pompe 3.6.11 IP 68 Le capteur de mesure WATERFLUX 3000 est class6 IP 68 (NEMA 4X/6P). It convient 6 ['immersion dans des chambres de mesure inond6es et au montage enterr6. Le convertisseur de mesure compact IFC 070 est disponible avec • un boitier en aluminium conforme IP 66/67, NEMA 4/4X/6 • un boitier en polycarbonate conforme IP 68, NEMA 4/4X/6. Cette version convient a ['immersion p6riodique dans des chambres de mesure inond6es. Le cable de sortie est dot6 d'un connecteur class6 IP 68 (militaire). Le convertisseur de mesure s6par6 IFC 070 est disponible avec • un boitier en aluminium conforme IP 66/67, NEMA 4/4X/6. 10 Alk Figure 3-14:Versions IP 68 1� a immersion 2Z Enterr6 07/2011 -4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 19 p MONTAGE M 1 3.7 Montage du boitier intemperies, version separee a /NFORMA T/ON Le materiel de montage et les outils ne font pas pantie de la livraison. Utilisez du materiel de montage et des outils conformes aux reglements de protection du travail et de securite en vigueur. 3.7.1 Montage sur tube support O � IIIIIIII �� Aa, O 3 IIIIII Figure 3-15:Montage du boitier intemperies sur tube support 10 Fixer le convertisseur de mesure sur le tube support. 02 Fixer le convertisseur de mesure avec des boulons en U standard et des rondelles. 30 Serrer Les ecrous. 3.7.2 Montage mural Pas de prescriptions specifiques. 3.8 Montage de la version IP 68 O 0 0 0 O 0 0 0 Figure 3-16:Fermeture du boitier IP 68 • Avant de fermer le boitier du convertisseur de mesure, s'assurer que toutes Les surfaces en 410 contact avec Les joints soient bien propres. • Mettre en place le couvercle et serrer l'anneau de serrage. • Utiliser la cle pour serrer L'anneau comme represents. 20 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE p 4.1 Instructions de securite QDANGER Toute intervention sur le raccordement electrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est + coupee. Observez les caracteristiques de tension indiquees sur la plaque signaletique QDANGER �j Respectez les reglements nationaux en vigueur pour le montage AA VERT/SSEMENT! Respectez rigoureusement les reglements regionaux de protection de la saute et de la securite du travail. N intervenez sur le systeme electrique de l appareil que si vous etes formes en consequence. a /NFORMA T/ON Verifiez a l appui de la plaque signaletique si l appareil correspond i votre commande. Verifiez si la tension d'alimentation indiquee sur la plaque signaletique est correcte. 4.2 Mise a la terre Figure 4-1:Mise a la terre QATTE 5.. ° DN 25. 300:Mise a la terre sans anneaux de mise a la terre. Le capteur de mesure est equipe dune electrode de reference. • DN350...600:utiliser des anneaux de mise a la terre en cas de besoin. Par exemple, en cas de conduites metalliques avec revetement interne et de conduites en materiau non conducteur. 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 21 M RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.3 Raccordement du cable signal 4.3.1 Boitier IP 67 (version intemp6ries) A A TTENT/ON! Pour assurer le bon fonctionnement, toujours utiliser les cables signal inclus daps la fourniture. a /NFORMA T/ON Le cable signal est uniquement utilise pour les versions separees. Le cable standard WSC comprend des brins d"electrode et de courant de champ. 1T 6 7 8 9 1 2 3 4 X1 X2 Ei::::: Figure 4-2:Raccordement du cable cote capteur,cable standard 9T Longueur du cable : 13 cm/5" 2Z Longueur du cable :5 cm/2" 3Z Cable brun+Blanc,utilise pour le courant de champ 4� Cable rose et gris,utilise pour les signaux d'electrode 5� Longueur du cable:8 cm/3" © Blindage(borne 1 du connecteur X2+borne en U 22 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr RACCORDEMENT ELECTRIQUE b 78 g 1A233040 X1 X2 0 Figure 4-3:Raccordement du cable cote convertisseur,cable standard 1Q longueur du cable:13 cm/5" © longueur du cable:5 cm/2" (3 cable brun+blanc,utilise pour le courant de champ 4Q Cable rose et gris,utilise pour Les signaux d'electrode Q5 Longueur du cable:8 cm/3" © Blindage(borne 1 du connecteur X2+borne en U © Preparer Les longueurs de brin appropriees J)... 301 • Raccorder le blindage a la borne en U, le brin brun a la borne 7 et le brin blanc a la borne 8. • Raccorder le blindage a la borne 1, le brin rose (blanc pour le cable de type A ou B) a la borne 2 et le gris (rouge pour le cable de type A ou B) a la borne 3. 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 23 M RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.4 Raccordement du cable de sortie 4.4.1 Boitier IP 67 (version compacte et version intemp6ries) o e + r-�r-�r•�r•�r-�r-�r••�r••� .._.._._......._............ m3lh cm +J� Figure 4-4:Depose du capot lateral • F-1-7 °° ® 0O OO OO O O0O 0 Figure 4-5:Affectation des bornes T Sortie d'6tat 1 20 Sortie d'6tat 2 03 Sans fonction 40 Connecteur commun de mise a la terre 50 Sortie impulsions A © Sortie impulsions B Caract6ristiques 6lectriques • Sortie impulsions passive : f<_ 500 Hz ; 1_< 10 mA ; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) • Sortie d'6tat passive : 1 <_ 10 mA ; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) 24 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr - RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.4.2 Boitier IP 68 (version compacte) O Figure 4-6:Cable de sortie de la version compacte IP 68 T Brins du cable de sortie avec codage couleur Si une sortie est activ6e, le cable de sortie avec connecteurs class6s IP 68 poss6de les brins suivants couleur Contact sur le Fonction connecteur Jaune A Sortie d'6tat 2 Blanc G Sortie d'6tat 2 Bleu H Mise a la terre Marron B Sortie impulsions A Vert F Sortie impulsions B Rose C Pile externe+ Gris E Pile externe- Caract6ristiques Lectriques • Sortie impulsions passive : f<_ 500 Hz ; I <_ 10 mA ; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) • Sortie d'6tat passive I <_ 10 mA ; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 25 MISE EN SERVICE 5.1 Branchement de la batterie A A TTENT/ON! Branchez la batterie avant la premiere mise en service. Chaque convertisseur de mesure est toujours fourni avec une pile non branchee. Figure 5-1:Branchement de la batterie 5.1.1 Batterie interne /r,%, • Enlever la coiffe de protection du convertisseur. • Desserrer les 4 vis Allen (4 mm). • Retirer le couvercle. • Brancher le connecteur de la batterie au connecteur interne du convertisseur. • Verifier si l'afficheur s'allume. • Remettre le couvercle en place. AVERT/SSEMENT! A! Verifier que le cable de la batterie ne soit pas coince sous le couvercle. /� • Serrer Les 4 vis Allen. • Remettre la coiffe de protection en place. a /NFORMA T/ON! 1 L appareil fonctionne maintenant avec les parametres programmes par defaut. Pour la configuration de ces parametres, se referer a Programmation a la page 28. 26 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr MISE EN SERVICE p 5.1.2 Pile externe • Enlever la coiffe de protection du convertisseur. • Desserrer les 4 vis Allen (4 mm). • Retirer le couvercle. • Retirer l'un des presse-etoupes au fond du boitier du convertisseur. • Retirer la bande metallique au fond du boitier(2 vis). • Faire passer le cable de la pile externe a travers L'ouverture du presse-etoupe et monter le presse-etoupe fixe sans le serrer. • Tirer le cable jusqu'en haut du bloc electronique. • Brancher le connecteur de la batterie au connecteur interne du convertisseur. • Verifier si l'afficheur s'allume. • Reinstaller la bande metallique au fond du boitier. • Serrer le presse-etoupe. • Remettre le couvercle en place. AVERT/SSEMENT Verifier que le cable de la batterie ne soit pas coince sous le couvercle. /� • Serrer Les 4 vis Allen. • Remettez la coiffe de protection bleue en place. a /NFORMA T/ON L'appareil fonctionne maintenant avec les parametres programmes par defaut. Pour la configuration de ces parametres, se referer a Programmation a la page 28. 07/2011 -4001455301 -MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 27 PROGRAMMATION 6.1 Elements d'affichage et de commande m3 1 3 4 6 Figure 6-1:Ecran principal (1) etat de la batterie ® Touche optique 0 pour naviguer dans le menu Q3 Bouton de reinitialisation(uniquement accessible apres retrait du couvercle) 4� Sens d'ecoulement et parametrages du compteur © Valeur mesuree et unite de mesure © Touche optique D pour naviguer dans Les pararnkres Sens d'ecoulement et parametrages du compteur Symboles d'affichage Description + ► Sens d'ecoulement alter 1 - Sens d'ecoulement retour Y,+ ► Totalisateur alter / - Totalisateur retour 1 - + ► Totalisateur A/R(par defaut) 28 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr PROGRAMMATION 6.2 Consultation ou changement de la configuration de menu A TTENT/ON! Si le compteura ete verifie selon MID MI-001, l'acces au mode programmation du logiciel est ° bloque en usine apres realisation de la procedure de verification du module D. Le menu numero 13 est regle sur 1. Pour consulter ou modifier la configuration de menu, proceder comme suit Fonction Touches Affichage Pour demarrer Le mode Appuyer sur Les boutons - et ► L'affichage clignote programmation pendant 5 secondes. Pour entrer dans le menu Appuyer sur la touche ► dans Les Gauche : numero du menu 3 secondes. Droite :configuration de menu Pour naviguer dans le menu Appuyer sur la touche . jusqu'au numero de menu requis Pour modifier la configuration de Appuyer sur la touche ► . La configuration de menu menu commence a clignoter. Pour selectionner la Appuyer sur la touche La nouvelle configuration de configuration de menu menu commence a clignoter. Pour vaLider la configuration de Appuyer sur la touche ► pendant La configuration de menu ne menu 3 secondes. clignote plus. Pour quitter le mode Appuyer sur Les boutons L'affichage retourne a l'ecran programmation et pour pendant 5 secondes. principal. enregistrer la (Les) nouvelle(s) valeur(s) Pour quitter le mode Ne toucher aucune touche L'affichage retourne a l'ecran programmation sans enregistrer pendant 60 secondes. principal. la (Les) nouvelle(s)valeur(s) Fonction Touches Affichage Pour voir la version du logiciel Appuyer pendant 1 seconde sur L'affichage indique la version du La touche ► . logiciel. Pour lancer le test d'affichage Appuyer deux fois pendant 1 L'affichage indique seconde sur la touche ► . 1.tous Les symboles possibles pendant seconde 2. un ecran vide pendant 1 seconde 3. "00000000" pendant 1 seconde 4. l'ecran principal. 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 29 p PROGRAMMATION WATERFLUX 6.3 Contr&e d'acces AA TTENT/ON! Lorsque le numero de menu 13(controle d accesJ est regle sur "I"(mesures fiscales/ transactions commerciales activesj, l acces au mode programmation est bloque. Pour permettre a nouveau L'acces au mode de programmation, proceder comme suit • Enlever la coiffe de protection du convertisseur. • Desserrer Les 4 vis Allen (4 mm(. • Retirer le couvercle. • Appuyer simultan6ment sur Les deux touches et appuyer sur le bouton de reinitialisation pendant 6 secondes comme illustr6 ci-dessous. Utiliser un petit tournevis pour le bouton de reinitialisation. • Pour changer le param6trage du numero de menu 13 de 1 a 0, se r6f6rer a Consultation ou changement de la configuration de menu a la page 29. AVERT/SSEMENT! Ne pas violer les scellements metrologiques si le compteur a ete verifie selon MID Annexe Ml- 001 et a fait l'objet dun scellage metrologique. Ceci peut entrainer l'obligation dune nouvelle verification du compteur. Consulter les reglements locaux en viqueur. 5 m, Figure 6-2:Changer le param6trage du contr6le d'acc&s. AA VERT/SSEMENT! Verifier que le cable de la batterie ne soit pas coince sous le couvercle. • Serrer Les 4 vis Allen. • Remettre la coiffe de protection en place. 30 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr PROGRAMMATION p 6.4 Scellements 6.4.1 Scellements m6trologiques Pour satisfaire aux exigences de la directive MID Annexe MI-001 ou OIML R49, Les composants materiels et Logiciels determinants pour Les caract6ristiques de mesure et pour Les parametres m6trologiques importants doivent titre proteges contre toute intervention telle qu'une violation accidentelle ou intentionnelle en cours de service. Si le compteur a 6t6 v6rifi6 selon MID MI-001, L'acces au menu programmation du LogicieL qui comporte tous Les parametres m6trologiques d6cisifs est bloqu6 en usine apres r6alisation de la proc6dure de v6rification du module D. Un scellement est plac6 sur L'orifice d'acces au commutateur de r6initialisation qui donne acc&s au menu de programmation des parametres. Un second scellement est plac6 sur L'unit6 6Lectronique pour empecher de la tirer du boitier ext6rieur du compteur d'eau. Un troisieme scellement est plac6 sur la plaque signal6tique et le boitier du compteur pour empecher d'enlever la plaque signal6tique. Toute violation des scellements m6trologiques peut entrainer la n6cessit6 de soumettre le compteur a une rev6rification. A ce sujet, consultez Les reglements Locaux en vigueur. 00 / O 0 0 Figure 6-3:Scellements m6trologiques dans le boitier IP 67 Emplacement des scellements Figure 6-4:Scellements m6trologiques dans le boitier IP 68 (1) Emplacement des scellements 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 31 PROGRAMMATION 6.4.2 Scellements de service Des mesures suppl6mentaires peuvent titre prises apr6s le montage et la mise en service du compteur d'eau sur le terrain pour empecher toute intervention sur Les composants mat6riels ou sur le logiciel par des personnes non autoris6es.A ce sujet, consulter Les r6glements locaux en vigueur. Les illustrations suivantes montrent un exemple d'un scellement de service suppl6mentaire. Un scellement de service sur le boitier ext6rieur du convertisseur de mesure et un scellement de service sur le capteur de mesure peuvent servir de preuve pour une intervention par un personne non autoris6e. 0 0 ° o ° o ° c ° o p 0 0 OO � 0 0 O O � 0 Figure 6-5:Exemples de scellements de service avec versions IP 67 1Q Emplacement des scellements O O O 0 Figure 6-6:Exemple de sceaux de service avec versions IP 68 32 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr PROGRAMMATION 6.5 Structure du menu Versions de logiciel 4.0.4_et 4.0.6_et 4.0.10_et 4.0.11_ No. Fonction Pro-gram. Programmations Description menu par defaut (options) 12 Debit 0 0=m3/hr SI,debit en metres cube par heure 1 =USG/min US,debit en gallons par minute 2 sans fonction 3 sans fonction 13 Controle d'acces 0 0=Standard Si regle sur 1, L'acces au mode programmation est bloque. Pour autoriser a nouveau L'acces, 1 =Mesures fiscales/ voir le paragraphe "Controle d'acces". Transactions commerciales 20 Type de compteur 0 0=rectangulaire Selectionner le parametrage en fonction du 1 =diametre interieur diametre. sans etranglement 21 Taille du 100 Reglage usine Par defaut,la taille du compteur est indiquee en debitmetre mm. Si le numero de menu 12 est regle sur 1, la taille du compteur est en pouces. 22 Constante 01,00 Reglage usine La constante du compteur est indiquee sur la metrique (xx,xxx) plaque signaletique. 23 Calibrage de 0 0 L'ecart par rapport au zero 1 =Determination sur Apres un decompte, le compteur passe auto- place du point zero. matiquement en mode mesure et a L'affichage principal et le parametrage retourne a 0. Le menu N°24 est automatiquement regle sur 1. 24 Selection du zero 0 0=Reglage usine Le reglage usine est la valeur d'etalonnage. 1 =Mesure La valeur mesuree est determinee sur site(le numero de menu 23 est regle sur 1). 25 Sens 0 0=Aller d'ecoulement 1 =Retour 26 Intervalle de 15 1 = 1 s Mesure toutes Les x secondes mesure 5 5 (x=a selectionner). = s 10= 10 s 15= 15 s 20=20s 27 Suppression des 10 0=0 mm/s Suppression des debits de fuite en mm/s. debits de fuite 5=5 mm/s Les mesures inferieures 6 cette valeur sont ignorees. 10= 10mm/s 28 Constante de 2 1 =Rapide Constante de temps de L'affichage temps lecture du (attenuation de la lecture du debit sur debit 2=Normale L'affichage) 3=Lente 30 Auto-contr6le 0 0=Arret 1 =Marche 31 Detection tube 0 0=Arret Si regle sur 1 kmarche), L'affichage indique vide "- EP-"en cas de tube vide et la mesure 1 =Marche s'arrete. 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 33 PROGRAMMATION Versions de logiciel 4.0.4_et 4.0.6_et 4.0.10_et 4.0.11_ No. Fonction Pro-gram. Programmations Description menu par defaut (options) 32 Sorties simulees 0 0=Arret Si regle sur 1 kmarche), la sortie impulsions 1 =Marche genere automatiquement 1 impulsion par seconde. Regler de nouveau sur 0 pour arreter la simulation. 41 Sortie A 0 0=Arret Si regle sur 1 kmarche), it est possible de (impulsion) 1 =Marche selectionner la Largeur d'imputsion (numero de menu 44)et la valeur d'impulsion (numero de menu 45). 42 Sortie B 0 0=Arret Si regle sur 1 kmarche), it est possible de (impulsion) 1 =Marche selectionner la Largeur d'imputsion (numero de menu 44)et la valeur d'impulsion (numero de menu 45). 43 Decatage de 90 90=90 degres de Avers B Alter phase entre decalage B vers A Retour sorties impulsions 180= 180 degres de / e relation A et B decals g F-R =ecoutement Alter/ Relation entre Les impulsions A et B Retour sortie A(impulsion) pour debit Alter, sortie B (impulsion) pour debit Retour. 44 Largeur 1 1 = 1 ms Largeur d'impulsion en ms. d'imputsion 5=5ms 10= 10ms 50=50 ms 100= 100 ms 45 Valeur par 00,10 xx.xxx Valeur programmee en usine en m3/impulsion impulsion ou 100 USG/impulsion. x,xxxx Si le numero de menu 77 est regte sur 0, alors xx.xxx, Si le numero de menu 77 est regte sur 1, alors x.xxxx 51 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Active en cas d'aterte. Auto-controle 1 =marche Le numero de menu 30 doit etre regte sur 1 (auto-controle). Reinitialiser dans le numero de menu 72. 52 Sortie d'etat 1 : 0 0=arret Active si batterie faible Pre-alerte (capacite residuelle < 10%). batterie 1 =marche Reinitialiser dans le numero de menu 72. 53 Sortie d'etat 1 : 0 0=arret Active si batterie tres faible Alerte finale de (capacite residuelle < 1%). batterie 1 =marche Reinitialiser dans le numero de menu 72. 54 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Reinitialiser dans le numero de menu 72. Saturation du totatisateur 1 =marche 55 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Active en cas d'alerte. Autocontr6te 1 =marche Le numero de menu 30 doit We regte sur 1 (auto-controle). Reinitialiser dans le numero de menu 72. 56 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Active si batterie faible Pre-alerte (capacite residuelle < 10%). batterie 1 =marche Reinitialiser dans le numero de menu 72. 34 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr PROGRAMMATION Versions de logiciel 4.0.4_et 4.0.6_et 4.0.10_et 4.0.11_ No. Fonction Pro-gram. Programmations Description menu par defaut (options) 57 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Active si batterie tres faible ALerte finale de (capacite residuelle < 1%). batterie 1 =marche Reinitialiser dans le numero de menu 72. 58 Sortie d'etat 2 : 0 0=arret Saturation du totalisateur 1 =marche Reinitialiser dans le numero de menu 72. 59 Sorties d'etat 1 0=arret Si regle sur 1 (=marche), la Largeur d'impulsion impulsions en 1 =marche est egale au parametrage dans le numero de cours menu 44. 60 Afficher debit 0 0=arret 1 =marche 61 Afficher 0 0=arret totalisateur alter 1 =marche 63 Afficher 0 0=arret totalisateur retour 1 =marche 65 Afficher 1 0=arret totalisateur net 1 =marche 66 Reinitialiser tous 88888 88888 Apres une reinitialisation, La valeur affichee Les totalisateurs 00000=reset retourne automatiquement a 88888. 71 Totalisateurs 1 0=arret Pour besoins de maintenance. marche/arret 1 =marche 72 Acquittement de 0 0 Apres une reinitialisation, la valeur affichee toutes Les retourne automatiquement a 0. erreurs 1 =Reset 73 Type de batterie 1 0=Pas de batterie 1 =Batterie simple Une programmation erronee influence Le calcul interne de La duree de vie de La batterie. 2=Batterie double interne 3=bloc-pile externe 74 Capacite de La 19,00 xx,xxx Total de toutes Les batteries batterie Valeur en Ah En cas de changement de La batterie par une batterie d'un autre type, changer le parametrage(19 ou 38 ou 76). 75 Reinitialisation 0 0 Apres un changement de batteries,selec- de L'autonomie de tionner la reinitialisation W). batterie 1 =Reset Apres une reinitialisation, L'autonomie est remise a 100%et Le reglage retourne automatiquement a 0. 76 Charger valeurs 0 0 Apres une reinitialisation, la valeur affichee par defaut 1 =Reset retourne automatiquement a 0. 77 Verification de 0 0=arret Mode test pour verification de debit sur site. debit sur site 1 =marche L'afficheur indique Pxxxxxxx, La position de La virgule decimate varie en fonction du diametre (pourvaleurs de totalisateur). 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 35 MAINTENANCE 7.1 Remplacement de pile Il existe trois types de batteries avec differentes capacites. Chaque type peut titre remplace par l'un des deux autres types. 10 02 OO Ba,ary pack L Lithium Battery ith Bate NG WARNI, Lithium Batten 3,6 V Pack Krohne E d Figure 7-1:Batterie et porte-batterie 1� Batterie simple interne type D(sans/dans support) ® Batterie double interne type D(sans/dans support) Q3 Bloc-pile double externe type DD 36 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr WATERFLUX 3070 MAINTENANCE p 7.2 Disponibilite de pieces de rechange Le fabricant declare vouloir assurer la disponibi[ite de pieces de rechange appropriees pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une periode de trois ans a compter de la livraison de la dernibre serie de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pieces de rechange soumises a l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme a l'emploi prevu. 7.3 Disponibilite de services apres-vente Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients apres ['expiration de la garantie. Ces services s'etendent sur Les besoins de reparation, de support technique et de formation. a /NFORMA T/ON Pour toutes les informations complementaires, contactez votre agent local. 7.4 Comment proceder pour retourner ['appareil au fabricant 7.4.1 Informations generates Vous avez recu un appareil fabrique avec grand soin et controle a plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement Les indications de montage et d'uti[isation de la presente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problemes. A A TTENT/ON! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de controle ou de reparation, veuillez respecter les points suivants: • Les dispositions legales auxquelles doit se soumettre en matiere de protection de l'environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, controler ou reparer les appareils qui lui sont retournes qu'a la condition expresse qu'ils n'entrainent aucun risque pour le personnel et pour l'environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernes que s'ils soot accompagnes dun certificat etabli par le proprietaire fvoir le paragraphe suivand et attestant de leur innocuite. A TTENT/ON QSi des substances en contact avec!'appareil presentent un caractere toxique, corrosif °A , inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez. • Controler et veillera ce que toutes les cavites de!'appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas echeant effectuer un rincage ou une neutralisation. • Joindre a!'appareil retourne un certificat decrivant les substances mesurees et attestant de leur innocuite. 07/2011 -4001455301 -MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 37 MAINTENANCE 7.4.2 Modke de certificat (a copier) pour retourner un appareil au fabricant Societe : Adresse Service : Nom : Tel. N° : Fax N° L'appareil ci-joint,type N°de commission ou de serie a ete utilise avec le produit suivant Ces substances presentant un polluant pour Les eaux caractere toxique corrosif inflammable Nous avons controle L'absence desdites substances dans toutes Les cavites de L'instrument. Nous avons rince et neutralise toutes Les cavites de l'appareil. Nous attestons que L'appareil retourne ne presente aucune trace de substances susceptibles de representer un risque pour Les personnes et pour l'environnement ! Date : Cachet de L'entreprise Signature 7.5 Mise aux dechets A A TTENT/ON! La mise en dechets doit s"effectuer conformement a la reglementation en vigueur daps votre pays. 38 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.1 Principe de mesure Un fluide conducteur coule a l'interieur du tube de mesure isole electriquement et y traverse un champ magnetique. Ce champ magnetique est genere par un courant qui traverse une paire de bobines de champ. Une tension U est alors induite dans le fluide U =v* k* B * D dans laquelle : v=vitesse d'ecoulement moyenne k= constante de correction pour la geometrie B = intensite du champ magnetique D = diametre interieur du capteur de mesure Le signal de tension U, proportionnel a la vitesse moyenne d'ecoulement v et donc au debit q, est capte par des electrodes. Un convertisseur de mesure amplifie ensuite le signal de la tension mesuree, le filtre, puis le transforme en signaux normalises pour la totalisation, l'enregistrement et le traitement. DN25...300 3 2 4 1 1� Tension induite(proportionnelle a la vitesse d'ecoulement) 2� Electrodes �3 Champ magnetique 4� Bobines de champ DN350...600 3 2 4 1 1� Tension induite(proportionnelle a la vitesse d'ecoulement) 22) Electrodes �3 Champ magnetique 4� Bobines de champ 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 39 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WATERFLUX 3070 8.2 Caracteristiques techniques a /NFORMA T/ON • Les donnees suivantes sont fournies pour les applications generales. Si vows avez une application specifique, veuillez contacter votre representant local. • Des informations complementaires/certificats, outils speciaux, logiciels,.../et une documentation produit complete peuvent etre telechargees gratuitement de notre site Internet /centre de telechargemend. Syst6me de mesure Principe de mesure Loi d'induction de Faraday Domaine d'application Liquides 61ectroconducteurs Valeur mesur6e Valeur mesur6e primaire Vitesse d'6coulement Valeur mesur6e secondaire Debit-volume Design Avantages particuliers Tube de mesure de conception unique a section rectangulaire pour assurer un meilleur profit d'6coulement et rapport signal bruit,et ainsi une plus grande pr6cision,faible consommation 6lectrique et grande 6chelle de mesure Tube de mesure a revetement polym&re Rilsan®sans Elements mobiles internes ou externes Electrode de reference integree,6 potentiel flottant Fonctionnement autonome sur batteries pourjusqu'6 15 ans Construction modulaire Le systeme de mesure comporte un capteur de mesure et un convertisseur de mesure. IL est disponible en version compacte ou en version separ6e. Version compacte Avec convertisseur IFC 070 :WATERFLUX 3070 C Version separ6e En version intemperies (F)avec convertisseur IFC 070 WATERFLUX 3070 F Longueur de cable jusqu'a 25 m/75 ft Diametre nominal DN25...600/1...24" DN25...300/1...12" :diam6tre interieur rectangulaire DN350...600/14...24" :diam&tre interieur sans 6tranglement Plage de mesure -12...12 m/s/-40...40 ft/s Debit de demarrage a partir de 0 m/s/0 ft/s Affichage et interface utilisateur Affichage Affichage LCD,a 8 chiffres Exploitation 2 touches optiques pour la navigation dans le menu du convertisseur de mesure sans ouvrir le boitier. 40 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Informations sur L'affichage Standard : Totalisateur A/R (par defaut)ou totalisateur ou debit Sens d'ecoulement(alter ou retour) Valeur mesuree Unite de mesure Indicateur d'autonomie de batterie En option : Tube vide,autocontrole, mode test Releve a distance En option :collecteur de donnees externe KGA 42/module GSM Mesures Unites de mesure Volume Programmation par defaut : m3 En option : Gallon imperial Debit Programmation par defaut : m3/h En option :gallon imp./min Intervalle de mesure Programmation par defaut : 15 s Selectionnable : 1s,5s, 10s, 15s,20s Detection tube vide En option : L'affichage indique- EP-en cas de detection de tube vide Suppression des debits de Les mesures inferieures 6 cette valeur sont ignorees fuite Programmation par defaut : 10 mm/s Selectionnable :0 mm/s, 5 mm/s, 10 mm/s Incertitude de mesure Conditions de reference Conditions d'ecoulement :similaires 6 EN 29104 Conductivite electrique : >300 pS/cm Incertitude de mesure A partir de 0,2%de la valeur mesuree±0,5 mm/s maximale L'incertitude de mesure maxi d6pend du diametre et des conditions de montage. Pour de plus amples informations se r6ferer 6 Incertitude de mesure 6 la page 50. Repetabilite DN25...300 :±0,1%(v>0,5 m/s/1,5 ft/s) DN350...600 :±0,2% (v> 0,5 m/s/1,5 ft/s) Etalonnage/Verification Standard : Chaque compteur qui sort de L'usine est etalonne par comparaison directe des volumes. En option : Verification selon La directive pour appareils de mesure(MID), Annexe MI-001. Standard :verification avec un rapport(Q3/Q1)=80 En option :verification avec un rapport (Q3/01) > 80 sur demande 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 41 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MID MI-001 Attestation CE de type selon MID Annexe MI-001 (Directive 2004/22/CE) Diametre : DN25...300 Longueur mini de la section droite en amont :0 DN Longueur mini de la section droite en aval: 0 DN D6bit aller et retour(bidirectionneL) Orientation :arbitraire Rapport(Q3/Q1) :400 Plage de temp6rature du liquide :+0,1°C/50°C Pour de plus amples informations se r6f6rer a Transactions commerciales 6 La page 46. OIML R49 Certificat de conformit6 OIML R 49 Diametre : DN25...300 CLasse de pr6cision 1 et 2 Longueur mini de la section droite en amont :0 DN Longueur mini de la section droite en aval: 0 DN D6bit aller et retour(bidirectionneL) Orientation :arbitraire Rapport(Q3/Q1) :jusqu'6 400 Plage de temp6rature du liquide :+0,1°C/50°C Pour de plus amples informations se r6f6rer 6 Transactions commerciales 6 La page 46. Conditions de service Temp6rature Temp6rature de process DN25...300 : -5...+70°C/+23...+158°F DN350...600 :-5...+80°C/+23...+176°F Temp6rature ambiante -40...+65°C/-40...+149°F Des temp6ratures ambiantes inf6rieures 6 -25°C/-13°F peuvent affecter la lisibilit6 de l'afficheur. Prot6ger le convertisseur de mesure contre des sources de chaleur externes telles que le rayonnement solaire direct,des temp6ratures 6Lev6es r6duisant la dur6e de vie de tous Les composants 61ectroniques. Temp6rature de stockage -50...+70°C/-58...+158°F Pression EN 1092-1 DN200...600 : PN 10 DN25...200 : PN 16 Longueur d'insertion ISO Standard : DN50...200/ASME 2...8" DN300/ASME 12" DN400...600/ASME 16...24" En option : DN25...40/ASME 1...1,5" DN250/ASME 10" DN350/ASME 14" ASME B 16.5 1...24" : 150 lb RF JIS DN25...600 : 10 K 42 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Perte de pression Pour de plus amples informations se referer a Perte depression a la page 56. Propri6t6s chimiques Conditions physiques Eau : eau potable, eau brute,eau d'irrigation Conductivite electrique >_20 µS/cm Conditions de montage Montage Venter a ce que le capteur de mesure soit toujours entierement rempli. Pour de plus amples informations se referer a Montage a la page 13. Sens d'ecoulement Alter et retour La Rkhe gravee sur le capteur de mesure indique le sens d'ecoulement alter. Section droite amont DN25...300 :>_0 DN DN350...600 :>_5 DN Pour de plus amples informations se referer a Incertitude de mesure a la page 50. Section droite aval DN25...300 :>_0 DN DN350...600 :>_2 DN Pour de plus amples informations se referer a Incertitude de mesure a la page 50. Dimensions et poids Pour de plus amples informations se referer a Dimensions etpoidsa la page 53. Mat6riaux Boitier du capteur Standard T6le d'acier,avec revetement polyurethane Sur demande : revetement immersible En option : DN350...600 :acier inox Tube de mesure DN25...200 :alliage metallique DN250...600 :acier inox Brides Standard : Acier 1.0460/1.0038(RSt37-2) (parties en contact avec le produit plaquees au nickel) En option : DN350...600 :acier inox Revetement DN25...300 : Rilsan® DN350...600 :ebonite Electrodes de mesure Standard : DN25...200 :acier inox 1.4301 /AISI 304 DN350...600 : Hastelloy®C En option : DN25...300 : Hastelloy®C 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 43 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Electrode de reference Standard : DN25...300 :acier inox 1.4301 /AISI 304 DN350...600: non applicable En option : DN25...300 : Hastelloy®C Anneaux de mise 6 la terre DN25...300 : inutiles DN350...600 :anneaux en acier inox(En option anneau de mise a la terre) Autres mat6riaux sur demande. Boitier du convertisseur de Standard : mesure Aluminium avec revetement polyester. En option : Polycarbonate(IP 681 Boitier de raccordement Pour versions s6par6es uniquement. Acier inox (IP 68) Raccordements process EN 1092-1 DN250...600 en PN 10 DN25...200 en PN 16 ASME 1...24" in 150 lb JIS DN25...600 en JIS 10 K AS 4087 CLasse 14 DN25...600 :sur demande AS 2129 Tableaux D& E Pour de plus amples informations sur Les combinaisons disponibles de pression de bride nominate et de diametre nominal se r6f6rer a Dimensions etpoidsa la page 53. Autres raccordements Filetage DN25 et DN40 :sur demande Autres Brides soud6es,clamp,ovales :sur demande Raccordements kectriques Raccordements de cables Presse-6toupe IFC 070 C et F dans boitier aluminium(IP 671 Standard :2x M20x1,45 En option :''/z" NPT, PF'/2 Cable de sortie IFC 070 C dans boitier polycarbonate(IP 68) Standard :sans connecteur de sortie.Sortie impulsion pas disponible. Noter: le connecteur de sortie ne peut pas etre ajout6 ult6rieurement. En option :sortie impulsion activ6e. Cable de sortie avec connecteur Plug & Play class6 IP 68 Alimentation Pile Standard Bloc-pile interne : une seine pile de type D (lithium,3,6V, 19 Ah) En option : Bloc-pile interne : pile double de type D (lithium,3,6V,38 Ah) Bloc-pile externe : pile double de type DD (lithium,3,6V, 76 Ah), class6e IP 68. Longueur de cable : 1,5 m. 44 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Duree de vie type Jusqu'a 8 ans avec 1 batterie interne Jusqu'a 15 ans avec 2 batteries internes Jusqu'a 20 ans avec bloc-pile externe Pour de plus amples informations se referer a Autonomie de la batterie a La page 59. Alarmes Prealarme a < 10%de la capacite initiate Alarme finale a < 1%de la capacite initiate Remplacement de La pile Sans perte des donnees de totalisateur Cable signal(versions separees uniquement) Type Cable KROHNE WSC Longueur Standard :5m En option : 10m, 15m,20m,25m Entree et sortie Sortie impulsions 2 sorties impulsions passives 1<_ 10 mA; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) Le volume/Les impulsions sont programmables La largeur d'impulsion est selectionnable 1 ms,5 ms, 10 ms,50 ms, 100 ms Sortie d'etat 2 sorties d'etat passives 1<_ 10 mA; U : 2,7...24 V CC (P<_ 100 mW) Fonction (selectionnable) :auto-controte, prealarme de batterie,alarme finale de batterie,saturation du totalisateur Communication En option :collecteur de donnees externe KGA 42/module GSM Pour plus d'informations, consulter la documentation KGA 42. Homologations et certifications CE Cet appareit satisfait aux exigences Legales des directives CE. En apposant le marquage CE,le fabricant certifie que le produit a passe avec succes Les contretes et essais. Compatibilite Directive :2004/108/CE electromagnetique Norme harmonisee : EN 61326-1 : 2006 Directive basse tension Directive : 2006/95/CE Norme harmonisee : EN 61010 :2001 Autres homologations et normes Transactions commerciates Attestation CE de type selon MID Annexe MI-001 Certificat de conformite OIML R49 Conforme aux normes EN 14541 et ISO 4064 Classe de protection selon Version compacte(C) dans boitier en polycarbonate : IP 68(NEMA 4X/6P) CEI 529/EN 60529 Version compacte(C) dans boitier en aluminium : IP 66/67(NEMA 4/4X/6) Version intemperies(F)dans boitier en aluminium : IP 66/67(NEMA 4/4X/6) Homologations relatives a DN25...300 :ACS, DVGW W270, NSF/ANSI Standard 61,TZW,WRAS l'eau potable DN350...600 :ACS, NSF/ANSI Standard 61,WRc Resistance aux chocs CEI 68-2-27 Resistance aux vibrations CEI 68-2-64 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 45 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WATERFLUX 8.3 Transactions commerciales 8.3.1 01ML R49 Le WATERFLUX 3070 dispose d'un certificat de conformit6 a la recommandation internationale 01ML R49. Ce certificat a 6t6 d6livr6 par NMi. La recommandation 01ML R49 (20061 concerne les compteurs d'eau destin6s au mesurage de l'eau potable froide et d'eau chaude. La plage de mesure du compteur d'eau est d6termin6e par Q3 (d6bit nominal) et R (rapport). Le WATERFLUX 3070 satisfait aux exigences des classes d'exactitude 1 et 2 pour compteurs d'eau. • Dans la classe d'exactitude 1, l'erreur maximale tol6r6e pour les compteurs d'eau est de±1% pour la zone sup6rieure de d6bit et de±3% pour la zone inf6rieure de d6bit. • Dans la classe d'exactitude 2, l'erreur maximale tol6r6e pour les compteurs d'eau est de±2% pour la zone sup6rieure de d6bit et de±5% pour la zone inf6rieure de d6bit. Selon l'01ML R49, la d6signation classe d'exactitude 1 ne doit titre utilis6e que pour les compteurs d'eau pour Q3>_ 100 m3/h. Y 0 - - X 0 OIML 01 02 03 04 ISO Qmin Qt On Qmax Figure 8-1:D6bits ISO ajout6s au sch6ma pour comparaison avec OIML X:d6bit Y:Incertitude de mesure maximale[%] Q1 = Q3/ R Q2 = Q1 * 1,6 Q3 = Q1 * R Q4= Q3 * 1,25 46 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES OIML R49 Classe 1 DN Etendue (R) D6bit [m3/h] Minimum de transition permanent de surcharge Q1 Q2 Q3 Q4 65 250 0,400 0,640 100 125,0 80 160 0,625 1,000 100 125,0 80 250 0,640 1024 160 200,0 100 160 1,000 1,600 160 200,0 100 250 1,000 1,600 250 312,5 125 160 1,563 2,500 250 312,5 125 250 1,600 2,560 400 500,0 150 160 2,500 4,000 400 500,0 150 250 2,520 4,032 630 787,5 200 160 3,938 6,300 630 787,5 200 200 4,000 6,400 800 1000,0 250 160 6,250 10,000 1000 1250,0 300 160 10,000 16,000 1600 2000,0 OIML R49 Classe 2 DN Etendue (R) D6bit [m3/h] Minimum de transition permanent de surcharge Q1 Q2 Q3 Q4 F7400 0,025 0,040 12,5 4 5 400 0,040 0,064 16 20,0 0 400 0,063 0,100 25 31,3 0 400 0,100 0,160 40 50,0 50 400 0,100 0,160 40 50,0 50 400 0,160 0,252 63 78,8 65 400 0,160 0,252 63 78,8 65 400 0,250 0,400 100 125,0 80 400 0,250 0,400 100 125,0 80 400 0,400 0,640 160 200,0 100 400 0,400 0,640 160 200,0 100 400 0,625 1,000 250 312,5 125 400 0,625 1,000 250 312,5 125 400 1,000 1,600 400 500,0 150 400 1,000 1,600 400 500,0 150 400 1,575 2,250 630 787,5 200 315 2,000 3,200 630 787,5 200 400 2,000 3,200 800 1000,0 250 400 2,500 4,000 j 1000 1250,0 300 400 4,000 6,400 1600 2000,0 07/2011-4001455301-MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 47 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WATERFLUX 8.3.2 MID Annexe MI-001 Tous Les compteurs d'eau de nouvelle conception utilises en comptage transactionneL en Europe doivent etre certifies selon la Directive pour Les Instruments de Mesure 2004/22/CE. L'annexe MI-001 de la DIM s'applique aux compteurs d'eau destines a mesurer des volumes d'eau propre, froide ou chaude en milieu residentieL, commercial et industriel Leger. L'attestation CE de type est valable dans tous Les pays de L'Union Europeenne. Le WATERFLUX 3070 dispose d'une attestation CE de type et peut etre verifie selon la directive MID Annexe MI-001 pour compteurs d'eau avec un diametre de DN25...DN300. La procedure de declaration de conformite appliquee pour le WATERFLUX 3070 est le Module B (examen de type) et le Module D (assurance qualite du process de production). L'erreur maximale toleree pour Les volumes fournis a des debits situes entre le debit 02 We transition) et le debit Q4 We surcharge) est de±2%. L'erreur maximale toleree pour Les volumes fournis a des debits situes entre le debit 01 (minimal) et le debit 02 We transition) est de ±5%. Y 5% 2% X -2% -5% MID 01 02 O3 Q4 ISO Qmin Qt Qn Qmax Figure 8-2:Debits ISO ajoutes au schema pour comparaison avec MID X:debit Y:Incertitude de mesure maximale[%] 48 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MI-001 DN Etendue (R) D6bit [m3/h] Minimum de transition permanent de surcharge Q1 Q2 Q3 Q4 25 400 0,025 0,040 10 12,5 25 400 0,040 0,064 16 20,0 40 400 0,063 0,100 25 31,3 40 400 0,100 0,160 40 50,0 50 400 0,100 0,160 40 50,0 50 400 0,158 0,252 63 78,8 65 400 0,158 0,252 63 78,8 65 400 0,250 0,400 100 125,0 80 400 0,250 0,400 100 125,0 80 400 0,400 0,640 160 200,0 100 400 0,400 0,640 160 200,0 100 400 0,625 1,000 250 312,5 125 400 0,625 1,000 250 312,5 125 400 1,000 1,600 400 500,0 150 400 1,000 1,600 400 500,0 150 400 1,575 2,520 630 787,5 200 315 2,000 3,200 630 787,5 200 400 2,000 3,200 800 1000,0 250 400 2,500 4,000 1000 1250,0 300 400 4 000 6,400 1600 2000,0 07/2011-4001455301-MA WATER FLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 49 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WATERFLUX 3070 8.4 Incertitude de mesure Chaque compteur d'eau qui sort de ['usine est 6ta[onn6 sous conditions de r6f6rence par comparaison directe des volumes. La performance du compteur d'eau est d6finie et document6e dans un certificat d'6ta[onnage individue[ du compteur d'eau. Conditions de r6f6rence • Produit a mesurer : eau • Temp6rature : 20°C/68°F • Pression de service : 1 bar/ 14,5 psi 8.4.1 WATERFLUX 3070 avec sections droites en amont/aval Y[°r°] 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X[m/s] Figure 8-3:Incertitude de mesure X[m/s]:vitesse d'6coutement Y[%]:Incertitude de mesure maximate DN [mm] DN [pouces] Section droite Section droite Incertitude de Courbe amont aval mesure 25...300 1...12 3 DN 1 DN 0,2%+0,5 mm/s 1� 350...600 14...24 5 DN __L2 DN 0,5%+2 mm/s 2� 50 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr WATERFLUX 3070 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.4.2 WATERFLUX 3070 sans sections droites en amont / aval Des perturbations du profit d'6cou[ement telles que cel[es provoqu6es en aval de coudes, de t6s, de clines de r6duction ou de vannes instal[6es en amont du compteur d'eau affectent la performance de mesure. Pour cette raison, it est g6n6ra[ement recommand6 d'instal[er une section de conduite droite en amont et en ava[du compteur d'eau. La conception unique du capteur de mesure WATERFLUX qui assure l'optimisation de la vitesse et du profit d'6cou[ement moyens dans la section rectangulaire et restreinte du tube de mesure permet de r6duire rigoureusement ['incertitude suppl6mentaire due a des perturbations en amont. Ceci r6duit les exigences en mati&re de sections droites en amont et aval du compteur d'eau. La NMi a r6alis6 des essais avec diff6rents perturbateurs de d6bit et de tourbillons selon ISO 4064 et EN 14154. Sur la base de ces r6sultats, le WATERFLUX 3070 a recu un Certificat OIML R49 • Gamme de diam6tres DN25...300 • Classe de pr6cision 1 et 2 • Longueur minimum des sections droites en amont/aval de 0 DN • D6bit Bidirectionnel • Orientation de conduite arbitraire Attestation CE de type selon MID Annexe MI-001 • Gamme de diametres DN25...300 • Longueur minimum des sections droites en amont/aval de 0 DN • D6bit Bidirectionnel • Orientation de conduite arbitraire 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 51 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.5 Tenue au vide Diam6tre Pression de service mini absolue en mbar(abs) pour une temp6rature de process [mml 200C 400C 600C 800C Rilsan® DN25...300 0 0 0 0 Ebonite DN350...600 500 500 600 600 Diam6tre Pression de service mini absolue en psia pour une temp6rature de process [poucel 68OF 1040F 140OF 1760F Rilsan® 1...12" 0 0 0 0 Ebonite 14...24" 7,3 7,3 8,7 8,7 52 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr -M CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.6 Dimensions et poids Version compacte b a= 170 mm/67' dans boitier en aluminium b= 132 mm/5,2" 1IP671 a c= 140mm/5,5" o Hauteur totale= H+a 9W0— H - -L Version compacte b a= 159 mm/6,3" dans boitier en b= 161 mm/6,3" polycarbonate(IP 68) Hauteur totale= H+a a H A- W L Capteur de mesure b a=77 mm/3,1" s6par6 b= 139 mm/5,5" 1Q J a c= 106 mm/4,2" o 0 Hauteur totale= H+a H -F - K- L W Version sbparbe dans b c b= 132 mm/5,2" boitier aluminium (IP 671 c=235 mm/9,3" oo H =310mm/12,2" H Poids=3,3 kg/7,3 lb 0 0 1Q Cette valeur peut varier en fonction des presse-6toupe utilis6s. 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 53 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES WATERFLUX a /NFORMA T/ON 1 • Toutes les donnees indiquees dans les tableaux suivants se basest uniquement sur les versions standard du capteur. • Tout specialement pour les capteurs de petit diametre nominal, le convertisseur de mesure peut etre plus grand que le capteur. • Noter que les dimensions peuvent etre differentes en cas de pressions nominales autres que celles indiquees. • Pour de plus amples informations sur les dimensions du con vertisseur de mesure, consulter la documentation correspondante. 54 www.krohne.com 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 RO1 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN 1092-1 Diametrenominal Dimensions [mm] Poids approX7 DN [mm] [kg] L H W 25 150 150,5 115 5 40 150 165,5 150 5,7 50 200 165 13 65 200 200 185 11 80 200 200 17 100 250 237 220 17 125 250 250 21 150 300 300 285 29 200 350 361 340 36 250 400 408 395 50 300 500 458 445 60 350 500 510 505 80 400 600 68 565 103 450 600 618 615 113 500 600 671 670 132 600 600 781 780 167 ASME B16.5 150 lb Diametrenominal Dimensions [pouces] Poids approX7 DN [pouces] [lb] L H W 1 5,91 5,83 4,33 18 1'/2 5,91 6 4,92 21 2 7,87 7,05 5,98 34 3 7,87 8,03 7,50 42 4 9,84 9,49 9,00 56 5 9,84 10,55 10,00 65 6 11,81 11,69 11,00 80 8 13,78 14,25 13,50 100 10 15,75 16,30 16,00 148 12 19,69 18,78 19,00 212 14 27,56 20,67 21,00 289 16 31,50 22,95 23,50 369 18 31,50 24,72 25,00 415 20 31,50 26,97 27,50 497 4 31,50 31,38 32,00 680 07/2011-4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 55 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.7 Perte de pression 8.7.1 DN25...300 (1"... 12 [mbar] 1 3 4 500 6 go 1 10 100 1000 [rm3/hl Figure 8-4:Perte de charge entre 1 m/s et 9 m/s pour DN25...100 1Q DN25 © DN40 (3 DN50 4Q DN65 Q DN80 © DN100 [mbar] 1Q 3 4 500 AV 10 100 1000 10000 [m3/hl Figure 8-5:Perte de charge entre 1 m/s et 9 m/s pour DN125...300 1Q DN125 © DN150 �3 DN200 4Q DN250 50 DN300 8.7.2 DN350...600 (14"... 24") La perte de pression est n6gligeable 56 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.8 Couples de serrage et pressions Le tableau suivant indique Les pressions et couples de serrage maxi pour le debitmetre. Toutes Les valeurs sont theoriques et calculees pour des conditions d'exploitation optimales ainsi que pour l'utilisation de brides en acier au carbone. \�1 Figure 8-6:Serrage des tirants Serrage des tirants • 1ere passe : env. 50% du couple de serrage maxi indique dans le tableau. • 2ere passe : env. 80% du couple de serrage maxi indique dans le tableau. • 3eme passe : 100% du couple de serrage maxi indique dans le tableau. 07/2011 -4001455301-MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 57 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Diametrenominal Pression Tirants Couple maxi [Nm] DN [mm] Nominate Rilsan@ Hardrubber 25 PN 16 4xM12 6 - 40 PN 16 4xM16 36 - 50 PN 16 4 x M 16 50 - 65 PN 16 4 x M 16 50 - 80 PN 16 8xM16 35 - 100 PN 16 8 x M 16 35 - 125 PN 16 8xM16 40 - 150 PN 10/PN 16 8 x M 20 45 - 200 PN 10 12 x M 20 45 - 250 PN 10 12 x M 20 65 - 300 PN 10 12 x M 20 76 - 350 PN 10 16 x M 20 - 75 400 PN 10 16 x M 24 - 104 450 PN 10 20 x M 24 - 93 .900 PN 10 20 x M 24 107 600 PN 10 20 x M 27 - 138 Diametrenominal Pression Tirants Couple maxi [Nm] [pouces] nominate a la bride Rilsan® Hardrubber [lb] 1 150 4 x 1/2" 6 - 1'/2 150 4 x 1/2" 15 - 2 150 4 x 5/8" 25 - 3 150 4 x 5/8" 45 - 4 150 8 x 5/8" 35 - 5 150 8 x 3/4" 45 - 6 150 8 x 3/4" 55 - 8 150 8 x 3/4" 70 - 10 150 12 x 7/8" 116 - 12 150 12 x 7/8" 144 - 14 150 12 x 1" - 93 16 150 16x1" - 91 18 150 16 x 1 1/8" - 143 20 150 20 x 1 1/8" - 127 24 150 20 x 1 1/4" - 180 58 www.krohne.com 07/2011-4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8.9 Autonomie de la batterie L'autonomie typique de la batterie depend du bloc-pile choisi et de l'intervalle de mesure. L'autonomie maximale de la batterie avec une frequence d'echantillonnage de 15 secondes est de : • 8 ans avec un bloc-pile simple interne type D • 15 ans avec un bloc-pile double interne type D D'autres facteurs qui influencent l'autonomie de la batterie sont notamment la temperature ambiante, le parametrage des sorties, la sortie d'etat, la largeur d'impulsion et le diametre. Duree de vie type des batteries (a 25T) pour DN80 Y 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 X Figure 8-7:X=intervalle de mesure en secondes,Y=autonomie typique en annees 1� Batterie double type D 2� Batterie simpe type D 07/2011 -4001455301 -MA WATERFLUX 3070 R01 fr www.krohne.com 59 s UP r� r . rti,y • •• M• • • •• AW to • `i ri Gamme de produits KROHNE • Debitmetres electromagnetiques • Debitmetres a sections variables a • Debitmetres a ultrasons 0 • Debitmetres massiques • Debitmetres Vortex E • Controleurs de debit v • Transmetteurs de niveau v • Transmetteurs de temperature • Capteurs de pression w • Materiel d'analyse 0 0 • Systemes de mesure pour l'industrie petroliere et gaziere • Systemes de mesure pour petroliers de haute mer J LL LU W H Q Q M Siege social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 D-47058 Duisburg (Allemagne) 0 Tel. :+49 (0)203 301 0 0 Fax:+49 (01203 301 10389 Z infolakrohne.de & Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : KROHNE Y o www.krohne.com