Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
RS_Full_Markups_Redline_Summary_181126_v2
D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION REVISION Received: 11/26/2018 / aalexander BUILDING DIVISION APPROVEDBUILDING DIVISION THIS SET OF APPROVED PLANS MUST BE ON THE JOB AT ALLTIMES DURING CONSTRUCTION. THIS BUILDING IS NOT TO BEOCCUPIED UNTIL AFTER FINAL INSPECTION BY THE RENTONBUILDING DIVISION AND RECEIPT OF CERTIFICATE OFOCCUPANCY. APPROVAL SHALL NOT BE CONSTRUED AS THE AUTHORITY TOVIOLATE OR CANCEL ANY PROVISIONS OF CODES, ORDINANCES,OR OTHER REGULATIONS ENFORCED BY THIS CITY. DATE: 12/07/2018 D08-053B18005659V1LOT 5RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1B18005659RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND THESE PLANS HAVE BEEN LICENSED TO THE CUSTOMER FOR THE USE IN CONSTRUCTION OF ONE BUILDING ONLY AND ARE SUBJECT TO THE CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-0 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISIONREVIEWEDBUILDING DIVISIONBy: Rick Lee Date: 10/15/2018 THIS SET OF REVIEWED PLANS INCLUDE BOTH THE SUBMITTEDDESIGN AND ADDITIONAL CODE REQUIREMENTS MARKED IN RED. PLANS MUST BE MADE AVAILALE ON THE JOB AT ALL TIMESDURING CONSTRUCTION. THIS BUILDING / PROJECT IS NOT TO BEOCCUPIED UNTIL AFTER FINAL INSPECTION BY THE RENTONBUILDING DIVISION C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-1 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-2 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISIONPer Chelan Creek DesignStanards - on-site garagesshall be set back a minimum of5 feetfrom the buildingfacade onwhich the garage islocated. Please note that theporch is not defined as partof the front facade. C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-3 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISIONWINDOWS TO HAVE U-FACTOR 0.28 FIELD VERIFY THIS HIGHER STANDARDPer Chelan Creek DesignStandards - a minimum of atleast one articulation shalloccur for side or rearelevations facing streets orpublic spaces. The elevationfacing the Native GrowthProtection Easement needsto meet this standard. C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-4 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISIONR-38R-49XXXXR-49XXXXR-38R-49 C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ A-5 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 09/24/18 Phone: (253) 297-8040 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION [S-0]CCopyright 2018, Rueppell, Inc. ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FORμ Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION CCopyright 2018, Rueppell, Inc.[ S-1 ]ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ S-2 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 ” Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION C ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Copyright 2018, Rueppell, Inc.[ S-3 ]Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 ” Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION [SD-1]Copyright 2018, Rueppell, Inc. ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION [SD-2]Copyright 2018, Rueppell, Inc. ERRORS OR OMISSIONS. FROM RUEPPELL, INC. WHICH RETAINS COPYRIGHTS TO, & OWNERSHIP OF THE PLANS. LIABILITIES THAT INCLUDE PENALTIES OF UP TO $20,000 PER WORK INFRINGES, AND UP TO $100,000 PER WORK INFRINGED WILLFULLY. ON LOAN BY THE CUSTOMER TO THIRD PARTIES NECESSARY TO ASSIST THE CUSTOMER IN USING THE PLANS, SUCH AS CONTRACTORS AND CONDITIONS OF LICENSE ACCEPTED BY THE CUSTOMER. USE OF ANY PART OF THE PLANS BY ANY PARTY OTHER THAN THE CUSTOMER, EXCEPT RUEPPELL, INC. PREPARES ITS PLANS CAREFULLY FOR THE USE OF ITS CUSTOMERS. HOWEVER, ADAPTATION OF THE PLANS TO MEET A GENERAL NOTE AND SPECIFICATIONS SHEET IS ALWAYS AN INTEGRAL PART OF THESE DRAWINGS AND GENERALLY THE LAST SHEET OF THE SET. UNAUTHORIZED USE OR COPYING OF THESE PLANS, OR THE DESIGN THEY DEPICT, INFRINGES RIGHTS UNDER THE COPYRIGHT ACT. INFRINGES FACE SPECIFIC STATE AND LOCAL BUILDING CODES AND REGULATIONS, AND SPECIFIC CONDITIONS, IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR. IN ADDITION, SUBCONTRACTORS, IS STRICTLY PROHIBITED. THE PLANS MAY NOT BE RE-USED OR COPIED, IN WHOLE OR IN PART, WITHOUT WRITTEN PERMISSION RUEPPELL, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RELATING TO THE ACCURACY AND OVERALL INTEGRITY OF THE PLANS IN EXCESS OF THE LICENSE PAID FOR THEIR USE. THE CONTRACTOR, THEREFORE, MUST CAREFULLY INSPECT ALL DIMENSIONS AND DETAILS IN THE PLANS FOR Drawn by: BP Revision Date: Job#: Chelan Lot 5 Plan: 2306 Date: 10/02/18 Phone: (253) 297-8040 Eric L. Rice 10/02/18 Eric L. Rice08/08/17 D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION www.bldr.com First Source for Value, Quality, Service Important Information For: JK Monarch , Important information for: Job#:J1803794 2018-05-23 10:11 AM Arlington (360)-925-4155 20815 67th Ave NE Arlington,WA D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION D1_BFS.docx 2017-01-02 Thank you for choosing Builders FirstSource (BFS) as your truss and components supplier. These components have been designed for your specific project requirements and job location. Reading and understanding all information included in this package prior to installation is important to help insure a successful and safe project. Contact your BFS representative if you have further questions or if you need further information. Notes: Notes: Notes: Notes: 1. The sole responsibility of BFS is to design and supply individual trusses and components to the dimensions and design criteria provided to BFS by the customer. The design of the remaining portions of the building is the responsibility of the building designer, engineer of record, or the customer / contractor in the absence of a design professional. 2. The design and specification of the permanent and temporary bracing is the responsibility of the building designer per TPI-1 as referenced in the building code. The bracing documents we provide are the general minimum standards and should be verified or adapted by others as necessary for the specific project. 3. All wood component products supplied by BFS shall be used in dry service applications (Moisture Content<19%) unless noted otherwise. 4. The plies of multi-ply trusses are to be attached together by the installer per the fastener schedule on the specific truss drawing. 5. The building designer, engineer of record, or customer shall resolve any issues or connections between trusses and other structural members not provided or specified by BFS when needed. 6. Truss placement plans and truss drawings are the property of BFS and may not be used or reproduced without the written approval of BFS. Products remain property of BFS until paid in full. 7. Install trusses per the BFS placement plan, industry standards, and code requirements. Install recommended floor truss strongbacks at 10' o.c. Do not install trusses upside down. Avoid conflicts with plumbing & other trades. 8. Truss drawings indicate standard loads and added loads in the load cases section. Do not apply structural loads to any truss if that load is not shown on the truss drawing. Verify stick framed roof loads transfer where allowed & designed for. Erection and Bracing: Erection and Bracing: Erection and Bracing: Erection and Bracing: The customer accepts full responsibility for the handling, storage, erection, installation, and bracing of these components and shall supervise any subcontractor or other party that is carrying out this work. We have included industry standard erection, temporary bracing, and fall protection information as a minimum guideline. However, D1_BFS.docx 2017-01-02 BFS is not responsible for ensuring that these minimum guidelines are enforced and that they are applicable to the project. Please note that short members, such as 22-1/2” 2x4’s, connecting 2 trusses do not count as bracing. Stability:Stability:Stability:Stability: Until the building is completely built and sheathed in accordance with the project plans by the building designer / engineer of record and meets code and local requirements, it may be unstable and present a safety hazard unless properly braced. The builder / framer shall build and properly brace the structure by floor - do not build additional stories of construction on a poorly braced structure below. Instability may increase with building dimensions - particularly height. Winds: Winds: Winds: Winds: Buildings under construction may be vulnerable to high winds. The builder and framer shall consider all weather conditions including the potential for winds when deciding to set trusses. If high winds are expected, truss erection should be postponed or a consulting engineer should specify additional temporary bracing required to meet the possible conditions. Issues:Issues:Issues:Issues: If you encounter any jobsite installation issues that appear to involve the modification of the truss or component, please contact your BFS representative immediately. The representative will determine the nature of the issue and help facilitate its remedy. Do not make alterations or repairs prior to receiving repair details or instructions from BFS. If the issue is manufacturing related, BFS reserves the right to repair or replace the component in question. If the component in question is not structurally stable, install additional shoring to insure project safety. Charge Backs:Charge Backs:Charge Backs:Charge Backs: Charge backs will not be accepted unless agreed upon by an authorized BFS representative prior to the repair or modification in question. It is the responsibility of the contractor to inform BFS of any error, problem, or defect prior to or during setting of the components. In the event of a charge back, an authorization number will be given by BFS for an agreed upon specific amount to resolve the issue. This authorization number must accompany any charge back to BFS to be valid. D1_BFS.docx 2017-01-02 ADVERTANCIA Si no se siguen las instrucciones de instalación de la información puede poner en peligro la seguridad y la o propiedad personal. Los cambios o modificaciones a las colocaciones y cerchas o deben tener una autorización previa de Builders FirstSource ( BFS ) . Es la responsabilidad del instalador ponerse en contacto con un representante BFS antes de la modificación. Carga retrocede debido a modificaciones no autorizadas no serán aceptadas. Consulte el braguero dibujos y plan de colocación para su correcta instalación. WARNING Failure to follow installation information instructions may endanger personal safety and or property. Changes or modifications to placements and or trusses must have prior authorization from Builders FirstSource (BFS). It is the responsibility of the installer to contact a BFS representative prior to modification. Charge backs due to unauthorized modifications will not be accepted. Refer to truss drawings and placement plan for proper installation. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). JOBSITE PACKAGE IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED PLEASE REVIEW FOR DESIGN RESPONSIBILITIES SEE REVERSE WARNING The handling, storing, installing, restraining and diagonal bracing of structural building com- ponents requires specialized training, clearly implemented procedures, and careful planning and communication among the contractor, crane operator and installation crew. Handling and installing components without appropriate training, planning and communication greatly increases the probability of an accident resulting in property damage, serious personal injury and/or death. Prior to component installation, the documents should be examined and disseminated to all appropriate personnel, in addition to proper training and a clear understanding of the installation plan, any applicable fall protection requirements, and the intended restraint and bracing requirements. Trusses with clear spans of 60 feet or greater in length are very dangerous to install and may require complex temporary and permanent bracing. Please consult a Registered Design Professional. Examine the building, the building’s structural framing system, bearing locations and related installation conditions. Begin com-ponent installation only after any unsatisfactory conditions have been corrected. Do not cut, modify or repair components. Report any damage before installation. The enclosed documents are offered as minimum guidelines only. Nothing contained in this jobsite package should be construed in any manner as expanding the scope of responsibility of, or imposing any additional liabilities on, the component manufacturer.¡ADVERTENCIA! El manejo, almacenamiento, instalación, restricción y arriostre diagonal de compo- nentes estructurales de construcción requieren entrenamiento especializada, procedimientos claramente implementados y planificaron y comunicación clara entre el contratista, operador de grúa, y los obreros de instalación. El manejar e instalar los componentes sin entrenamiento suficiente, planificación y comunicación adecuadas aumenta la probabilidad de un accidente que resulta en daño a propiedad, herida seria o muerte. Antes de la instalación de componentes, los documentos adjuntos deben ser examinados y difundidos a todo el personal apropiado, además del entrenamiento pertinente y un claro entendimiento del plan de instalación, de todo requisito aplicable de la protección contra la caída y de los requisitos previstos de arriostre y restricción. La instalación de trusses con tramos despejados y más de 60 pies de largo es muy peligrosa y puede requiere el arriostre temporal y permanente complejo. Por favor, consulte a un Profesional de Diseño Registrado. Examine la estructura, el sistema armazón estructural de edificio, ubicaciones de soporte e las condiciones de instalación corre- spondientes y comenzar con la instalación de los componentes sólo después de haber corregido toda condición insatisfactoria. No corte, modifique ni repare los componentes y informe cualquier daño descubierto antes de proceder a la instalación. Los documentos adjuntos se ofrecen solamente como directrices mínimas. Nada de lo incluido en este paquete debe interp- retarse de manera que exceda el alcance de la responsabilidad del fabricante de componentes, ni en forma tal que imponga responsabilidades adicionales sobre éste. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). The text appearing below has been paraphrased and reproduced from ANSI/TPI 1-2014, Chapter 2, with permission from the publisher, the Truss Plate Institute (TPI) (tpinst.org). For reference, the numbers in parentheses refer to specific ANSI/TPI 1 sections. Refer to ANSI/TPI 1 Chapter 2 for complete text and definitions. For information on design responsi-bilities contact your Component Manufacturer or SBCA at 608-274-4849 or sbcindustry.com. CONSTRUCTION RELATED ITEMS TRUSS MANUFACTURER RESPONSIBILITIES The Contractor shall not proceed with the Truss installation until the Truss Submittal Package has been reviewed by the Building Designer (2.3.4.2). The Building Designer shall review the Truss Submittal Package for compatibility with the building design. All such submittals shall include a notation indicating that they have been reviewed and whether or not they have been found to be in general conformance with the design of the Building (2.3.2.3). The method of Permanent Individual Truss Member Restraint/Bracing and the method of anchoring or restraining to prevent lateral movement of all Truss members acting together as a system shall be accomplished by: (a) standard industry Lateral Restraint and Diagonal Bracing details in accordance with BCSI-B3 and/or BCSI-B7 (2.3.3.1.1), (b) Permanent Individual Truss Member Restraint shall be permitted to be replaced with reinforcement designed to prevent buckling (e.g., buckling reinforcement by T-reinforcement or L-reinforcement, proprietary reinforcement, etc.) (2.3.3.1.2), or a project specific Truss member permanent Lateral Restraint/Diagonal Bracing design for the roof or floor Building Structural System shall be permitted to be specified by the Building Designer or any Registered Design Professional (RDP) (2.3.3.1.3). If a specific T member permanent bracing design for the roof or floor Framing Structural System is not provided by the Owner, Building Designer, or any RDP, the method of Permanent Individual Truss Member Restraint and Diagonal Bracing for the Truss Top Chord, Bottom Chord, and Web members shall be in accordance with BCSI-B3 or BCSI-B7 (2.3.3.2). The Contractor is responsible for the construction means, methods, techniques, sequences, procedures, programs, and safety in connection with the receipt, storage, handling, installation, restraining, and bracing of the Trusses (2.3.4.4). The Contractor shall ensure that the Building support conditions are of sufficient strength and stability to accommodate the loads applied during the Truss installation process. Truss installation shall comply with installation tolerances shown in BCSI-B1. Temporary Installation Restraint/Bracing for the Truss system and the permanent Truss system Lateral Restraint and Diagonal Bracing for the completed building and any other construction work related directly or indirectly to the Trusses shall be installed by the Contactor in accordance with the Construction Documents and/or the Truss Submittal Package (2.3.4.5). The Contractor shall examine the trusses delivered to the job site and after the Trusses are erected and installed for dislodged or missing connectors, cracked, dislodged or broken members, or any other damage that may impair the structural integrity of the Truss (2.3.4.6/2.3.4.7). In the event that damage to a Truss is discovered that would likely impair the structural integrity of the Truss, the Contractor shall ensure that the Truss not be erected or that any area within the building supported by any such Truss already erected shall be appropriately shored or supported to prevent further damage from occurring and shall remain clear and free of any load imposed by people, plumbing, electrical, mechanical, bridging, bracing, etc. until field repairs have been properly completed (2.3.4.8). In the event of damage, the Contractor shall contact the Truss Manufacturer to determine an adequate field repair and construct the field repair in accordance with the written instructions and details provided by any RDP (2.3.4.9). Where required by the Construction Documents or Contract, Legal Requirements or the Building Official, the Truss Manufacturer shall provide the appropriate Truss Submittal Package, including the Truss Design Drawings, a Truss Placement Diagram, and the required Permanent Individual Truss Member Restraint and the method to be used (2.3.6.5) to one or more of the following: Building Official; Building Designer and/or Contractor for review and/or approval (2.3.6.7). The Truss Manufacturer shall also be allowed to provide detail drawings to the Contractor to document special application conditions (2.3.6.6). The Truss Placement Diagram identifies the assumed location for each individually designated Truss and references the corresponding Truss Design Drawing. The Truss Placement Diagram shall be permitted to include identifying marks for other products including Structural Elements, so that they can be more easily identified by the Contractor during field erection. When the Truss Placement Diagram serves only as a guide for Truss installation and requires no engineering input or is not prepared by a RDP, it does not require the seal of any RDP including cases where the Legal Requirements mandate a RDP for the Buildings (2.3.6.4). In preparing the Truss Submittal Package, the Truss Manufacturer shall be permitted to rely on the accuracy and completeness of information furnished in the Construction Documents or otherwise furnished in writing by the Building Designer and/or Contractor (2.3.6.8). The Truss Manufacturer shall determine the fabrication tolerance to be used in the truss design (2.3.6.9) and manufacture the trusses in accordance with the final Truss Design Drawings, using the quality criteria required by ANSI/TPI 1-2014 unless more stringent quality criteria is provided by the Owner in writing or through the Construction Documents (2.3.6.10). Structural BuildingComponents Association 608-274-4849 • sbcindustry.com Copyright © 2003-2016 JobsiteCS 160210 Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Take these Steps to Protect Yourself & Your Workers: Tome estas medidas para protegerse usted mismo y sus colaboradores: Review these documents so you will have a better understand-ing of the components supplied for the job. Revise estos documentos para que usted tenga un entendimiento mejor de los componentes provis-tos para el trabajo. Urge all workers to follow these proper handling and installation guidelines. Inste a todos trabajadores a sigan estas pautas del manejo e instalación apropiada.tt6300 Enterprise Ln Madison, WI 53719 608-274-4849 • 608-274-3329 (fax) sbcindustry.com ttttttThe documents provided in the JOBSITE PACKAGE will help you perform your job quickly, safely and accurately. Los documentos provistos en el PA- QUETE DE OBRA le ayudarán en hacer su trabajo rápida- mente, sin peligro, y con precisión. tThis Package Contains:Este paquete contiene: q Truss Design Drawings Dibujos del Diseño de Truss q BCSI Summary Sheets for Handling, Installing, Restraining & Bracing Trusses BCSI Hojas Resumen ara el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trusses q Take off, Summary Sheet or Bill of Lading Descontar, Hoja de Resumen o Cono- cimiento de Embarque q Truss Placement Diagram Diagrama de la Colocación de Truss q Additional Information Información Adicional Information for Framers Información para Constructores Protect everyone from possible accidents from improper handling. Proteja todos de accidentes posibles por el manejo incorrecto. Understand the importance of these guidelines and the steps necessary to keep safe and get the job done right. Comprenda la importancia de es-tas pautas y las medidas necesar-ias para mantener seguro y hacer el trabajo correctamente. Copyright © 2016 Structural Building Components Association. All rights reserved. This document may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers and should appear in more than one color. Printed in the United States of America. Standard JOBSITE PACKAGE shown Properly restrain and brace trusses before stacking construction materials on them. Diagonal BracingLateral Restraint Structural Sheathing Construction Loading DO's and DON’Ts DON’T stack materials on unbraced trusses. DON’T overload the trusses. DON’T exceed stack heights listed in the table below. Construction loads are those loads imposed on the unfinished building as a result of the construction process. Typical construction loads in-clude the weight of the work-ers, equipment, and building materials, to name a few. For example, a bundle of plywood sheathing or gypsum board stacked on trusses temporar-ily creates construction loads. þ Make sure that the truss assembly is properly restrained and braced according to the guidelines in BCSI-B1*** and BCSI-B2*** before placing any construction loads on them. Construction loads shall only be placed on fully restrained and braced structures. WARNING Stacking excessive amounts of construction materials on floor or roof trusses is an unsafe practice. Prop-erty damage, personal injury and/or death are possible if this warning is not heeded. Trusses that have been over-stressed due to excessive construction loading will usually show excessive sagging (deflec-tion) and at least a portion of this deflection will remain even after the load has been removed. In more severe cases, broken truss members and/or failed truss joints may result. Maximum Stack Height for Material on Trusses1,2 Maximua Altura de Montón para Material encima de los TrussesMaterial – Material Height – AlturaGypsum Board – Tabla de Yeso 12" – 12 pulgadasPlywood or OSB – Madera Contrachapada u OSB 16" – 16 pulgadasAsphalt Shingles – Teja de Asfalto 2 bundles – 2 paquetesConcrete Block – Bloque de Hormingón 8" – 8 pulgadasClay Tile – Teja de Arcilla 3-4 tiles – 3-4 azulejos Construction LoadingCargas de ConstrucciónB4 Cargas de construcción son las cargas que están impuestas a los edi-ficios incompletos como resultado del proceso de construcción. Cargas de construcción típicas incluyen el peso de los trabajadores, el equipo y los materiales de construcción, etcétera. Por ejemplo, un paquete de entablado contrachapado o tabla de yeso apila-dos temporalmente sobre los trusses crean cargas de construcción.þ Asegúrese que el montaje del truss está adecuadamente restringido y arriostrado según las pautas en BCSI-B1*** y BCSI-B2 *** antes de colocar alguna carga de construcción en la estructura. Solamente coloquen cargas de construcción arriba de estructuras cuales son restringidos y arriostrados completamente.¡ADVERTENCIA! Apilando cantidades excesivas de cargas de construcción sobre trusses de piso u techo es una práctica peligrosa. Daño a la propiedad, herida personal y/o muerte son posibles si no sigue esta advertencia. Los trusses que han sidos demasiado estresados de-bido a cargas de construcción excesivas usualmente demuestran una desviación excesiva, y por lo menos una parte de este desviación se quedarán aún después de que la carga se haya quitada. En casos más severos, miembros quebrados del truss y/o junturas falladas pueden resultar. 1 This table is based on trusses designed with a live load of 40 psf or greater. For other loading conditions, contact a Registered Design Professional.2 Limit stacking periods to approximately one week, unless alternative information is provided by the Building Designer, Truss Designer or Truss Manufacturer.B4ConstLoad 170321 Que HACER y NO HACER Con Las CargasDe ConstruccionNO amontone materiales sobre trusses que no esten arriostrados.NO sobrecargue los trusses.NO exceda la altura de montón indicada en la tabla que sigue. BCSI-B4 SUMMARY SHEET Fall Protection & Trusses Protección de Caída y TrussesB11 Regulations on fall protection and erection/installation of trusses in residential construction are contained in OSHA’s Fall Protec-tion Standard, 29 CFR 1926 Subpart M(the Standard). Section 1926.501(b)(13) of the Standard states in part: “Each employee engaged in residential construction activities 6 feet or more above lower levels shall be protected by guardrail systems, scaf-folding, a safety net system or a personal fall arrest system.” Las regulaciones sobre protección contra caídas y levantamiento/instalación de entramados en construcción residencial vienen contenidos en la Regulación de Protección contra Caídas de OSHA, 29 CFR 1926 Subparte M (el Estándar). La sección 1926.501(b)(13) de la regulación establece en parte: “Cada empleado que participe en actividades de construcción residencial a 6 pies o más por encima de niveles inferiores deberán estar protegidos por sistemas de rampas de protección, andamiaje, un sistema de red de seguridad o un sistema de protección personal para detención de caídas.” DANGER Any part of an inad-equately braced or sheathed roof or floor truss system used as an anchorage point for any type of personal fall arrest system is dangerous and will increase the risk of serious injury or death. WARNING Roof and floor trusses that are not properly braced per BCSI or sheathed are not able to resist lateral impact loads associated with falls. A falling worker attached to an inadequately braced set of trusses could cause all the previously set trusses to col-lapse in a domino effect. Refer to BCSI-B1* and BCSI-B2 for recommendations on proper bracing of trusses. Consulte BCSI-B1* sobre recomendaciones para levantar correcto de los entramados. ¡PELIGRO! No camine sobre entramados no apuntalados. ¡PELIGRO! No se pare en el braguero voladizos hasta revestimiento estructural se ha aplicado a la armadura y voladizos. B11Fall 150722 SBCA has created an alternate fall protection plan template, complete with links throughout the document to the applicable steps to follow in its online step-by-step approach to erecting an initial truss system under OSHA’s fall protection requirements. Visit sbcindustry.com/fp Truss Systems Sistemas de Entramama¡PELIGRO! Cualquier pieza de un sistema de entramado de techo o el piso apuntalado o forrado de forma inadecua-da que se utilice como punto de anclaje para cualquier tipo de sistema de protec-ción personal para detención de caídas es peligroso y aumentará el riesgo de lesiones personales de gravedad o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Los entramados de techo y piso que no están correctamente apuntalados según BCSI o forrados no pueden resistir cargas de impacto lateral asociadas con caídas. Un trabajador que sufra una caída y que esté acoplado a un conjunto de entramados que no estén apuntalados adecuadamente podría pro-vocar que los entramados fijados previa-mente se colapsen con un efecto dominó. Refer to BCSI-B1* for recom-mendations on proper hoisting of trusses. DANGER Do not walk on unbraced trusses. DANGER Do not stand on Truss over-hangs until Structural Sheathing has been applied to the Truss and overhangs. BCSI-B11 SUMMARY SHEET BCSI-B3 SUMMARY SHEET - PERMANENT RESTRAINT/BRACING OF CHORDS & WEB MEMBERSTruss Clear Spans of 60’ or greater may require complex permanent bracing. Please always consult a Registered Design Professional. RESTRICCIÓN/ARRIOSTRE PERMANENTE DE LAS CUERDAS Y LOS MIEMBROS SECUNDARIOSTramos sobre 60 pies o más pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, consulte siempre a un profesional registrado de diseño. B3 B3 B3WEB11x17 1703176300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com TRUSS PLATE INSTITUTE218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org “Sway” bracing is installed at the discretion of the building designer to help stabilize the truss system and minimize the lateral movement due to wind and seismic loads. Arriostre de “sway” está instalado por la discreción del diseñador del edificio para ayudar en estabilizar el sistema de trusses y para minimizar el movimiento lateral debido a cargas de viento y cargas sísmicas. Sway bracing installed continuously across the building also serves to distribute gravity loads between trusses of varying stiffness. Arriostre de “sway” que es instalada continuadamente al través del edificio también es usado para distribuir las cargas de gravedad entre trusses de rigidez variando.Permanent Restraint/Bracing for the Top Chord in a Piggyback AssemblyRestricción/Arriostre Permanente para la Cuerda Superior en un Ensamblaje de Piggyback Provide restraint and bracing by: • using rows of minimum 4x2 stress-graded lumber CLR and diagonal bracing, or • connecting the CLR into the roof diaphragm, or • adding structural sheathing or bracing frames, or • some other equivalent means. Provee restricción y arriostre por: • usando filas de 4x2 CLR de madera grad- uada por esfuerzo y arriostre diagonal, o • conectando el CLR al diafragma del echo, o • añadiendo entablado estructural o arm zanes de arriostre, o • algunos otros métodos equivalentes. Refer to the TDD for the maximum assumed spacing between rows of lateral restraint (e.g. purlins) attached to the top chord of the supporting truss. Consulte el TDD para el espaciamiento máximo supuesto para sujetar la restricción lateral (p. ej., vigas) a la cuerda superior del truss soportante. The TDD provides the assumed thickness of the restraint and minimum connection requirements between the cap and the supporting truss or restraint. El TDD provee el grosor supuesto de la restric-ción y los requisitos de conexión mínimos entre la capa y el truss soportante o la restricción. If diagonal bracing is used to restrain the CLR(s), repeat at 10’ (3 m) intervals, or as specified in the construction documents. Si arriostre diagonal es usado para restringir el/los CLR(s), repita en intervalos de 10 pies o como especificado en los documentos de construcción. Directly attached rigid ceiling Diagonal “X” bracing in the top chord plane at intervals specified by the building designer Purlins WEB REINFORCEMENT REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR SPECIFIC INFORMATION VEA DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA INFORMACIÓN ESPECÍFICA T, L OR SCABREINFORCEMENTT, L o REFUERZO DE SCABS PLATE HEREREFUERZO DE MIEMBRO SECUNDARIO REQUERIDO WTCA – Representin g t h e S t r u c t u r a l B u i l d i n g C o m p o n e n t s I n d u s t r y & T r u s s P l a t e I n s t i t u t e Copyright © 199 2 - 2 0 0 6 A l l R i g h t s R e s e r v e d WEBREINF 2006040 9 www.sbcin d u s t r y . c o m www.tpinst. o r g PLATE HEREStructural Building Co m p o n e n t s A s s o c i a t i o n & T r u s s P l a t e I n s t i t u t e Copyright © 1992 - 2 0 1 0 A l l R i g h t s R e s e r v e d PLB 20100304 www.sbcindustry.comwww.tpinst.orgPERMANENT LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR LATERAL RESTRAINT; CONSULT BUILDING DESIGNER AND/OR BCSI-B3 FOR DIAGONAL BRACING RESTRICCIÓN LATERAL PERMANENTE Y ARRIOSTRE DIAGONAL ES REQUERIDO VEA EL DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA RESTRICCIÓN LATERAL; CONSULTE AL DISEÑADOR DE EDIFICIO Y/O BCSI-B3 PARA ARRIOSTRE DIAGONAL LATERAL RESTRAINTDIAGONAL BRACING NOTE: WEB MEMBER REINFORCEMENT MAY ALSO BE POSSIBLE; SEE BCSI-B3 Cap trusses CLR required only if bracing frame or structural sheathing is installed intermit-tentlyBracing frame or structural sheathingSupporting trusses One restraint required on each of these webs. Note: CLR can be installed on either side of Member. Lumber Size Minimum Nail Size Minimum Number of Nails per Connection2x4 stress-graded 10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)2 2x6 stress-graded 10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)3 MINIMUM ATTACHMENT REQUIREMENTS FOR LUMBER RESTRAINT/BRACING1,2 1 Other attachment requirements may be specified by the building designer or truss designer.2 The grade/size and attachment for bracing materials such as wood structural panels, gypsum board sheathing, proprietary metal restraint/bracing products, and metal purlins and straps are provided by the building designer. Structural sheathing on top chord plane Note: Top chordsheathing not shown for clarity. Diagonal brace to roof diaphragm blockingGable end frame Horizontal L- reinforcement Roof diaphragm blocking Bottom chord lateral restraintGable end/wall permanent diagonal bracing. Locate in line with bottom chord permanent CLR or as specified by the building designer. Group of 3 Trusses Lateral restraint Diagonal brace ≤45˚≤45˚ EXAMPLES OF DIAGONAL BRACING WITH CONTINUOUS LATERAL RESTRAINT Diagonal* bracing Continuous* lateral restraint Permanent continuous lateral restraint Note: Some chord and web members not shown for clarity. ≤20'(6.1 m) The following table may be used unless more specific information is provided. La siguiente tabla puede ser usada a menos que información más específica está provista. Truss Member, typ. WEB REINFORCEMENT FOR SINGLE PLY TRUSSES1 Example of raked gable end wall (with scissors gable end frame) Bottom chord plane Web memberplane Top chord plane Bottom chord plane ~ LateralrestraintDiagonalbraces Group of 2 Trusses Structuralsheathing Lateral restraint and diagonal bracing used to brace the bottom chord plane. Bottom chords ≤10'(3 m)≤10'(3 m) ≤20'(6.1 m) Lateral restraint 2x4x12' or greater lapped over two trusses or CLR splice reinforcement. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing required at each end of the building, between each row of lateral restraint, and at intervals of ≤20' (6.1 m). Attach diagonal bracing to each truss. ≤10'(3 m) ≤10'(3 m) ≤45˚ typ.This document summarizes the information provided in Section B3 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. This document should appear in more than one color. Printed in the United States of America.Minimum 2' 2x_ Scab block centered over CLR splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member 2x_ CLR SECTION A-A A A Truss Member CLR splice reinforcement CLR (green) at ≤ the spac-ing specified on the truss design drawing Repeat diagonal bracing (red) at 10' (3 m) intervals, or as specified. ≤45˚ typ. ≤45˚ *Min. 2x4 stress-graded lumber, typ. WARNING Disregarding permanent restraint/bracing is a major cause of truss field performance problems and has been known to lead to roof or floor system collapse. ¡ADVERTENCIA! Descuidar el arriostre/restricción permanente es una causa principal de prob-lemas de rendimiento del truss en campo y había conocido a llevar al derrumbamiento del sistema del techo o piso. Section 2303.4.1.3 of the 2015 International Building Code (IBC) requires the permanent individual truss member restraint/bracing for all trusses with clear spans 60 feet (18.3 m) or greater to be designed by a registered design professional. Sección 2303.4.1.3 del International Building Code (IBC) de 2015 requiere que la insta-lación temporal de restricción/arriostre para todos armazones con lapso libre de 60 pies (18.3 m) o más se diseña por un profesional del diseño registrado. Restraint/Bracing Materials & Fasteners Materiales y Cierres de Restricción/Arriostre Commonly used restraint/bracing materials include wood structural panels, gypsum board sheathing, stress-graded lumber, proprietary metal products, and metal purlins and straps. Materiales comunes de arriostrar/ restringir incluyen paneles estructurales de madera, entablado e yeso, madera graduada por esfuerza, productos de metal patentados, y vigas de soporte y tiras de metal. Permanent Bracing for the Various Planes of a Truss Arriostre Permanente para Varios Planos de un Truss Permanent bracing is important because it, a) prevents out-of-plane buckling of truss members, b) helps maintain proper truss spacing, and c) resists and transfers lateral loads from wind and seismic forces. El arriostre permanente es importante porque, a) impide el torcer fuera-de-plano de los miem-bros del truss, b) ayuda en mantener espaciamiento apropiado de los trusses, y c) resiste y pasa las cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas aplicadas al sistema del truss. Trusses require permanent bracing within ALL of the following planes: 1. Top chord plane 2. Bottom chord plane 3. Web member plane CAUTION The truss, or a portion of its members, will buckle (i.e., fail) at loads far less than design without permanent bracing. ¡CAUTELA! Sin el arriostre permanente, del truss, o un parte de los miembros, torcerán (ej. fallarán) de cargas muchas menos que las cargas que el truss es diseñado a llevar. Use plywood, oriented strand board (OSB), or wood or metal structural purlins that are properly braced. Attach to each truss. Use contrachapado, panel de fibras orientado (OSB), o vigas de soporte de madera o metal que estén arriostrados apropiadamente. Sujete a cada truss. The Truss Design Drawing (TDD) provides information on the assumed support for the top chord. El Dibujo del Diseño de Truss (TDD) provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda superior. Fastener size and spacing requirements and grade for the sheathing, purlins and bracing are provided in the building code and/or by the build-ing designer. El tamaño de cierre y requisitos de espaciamien-to y grado para el entablado, vigas de soporte y arriostre son provistos en el código del edificio y/o por el diseñador del edificio. 2. Permanent Bracing for the Bottom Chord Plane Arriostre Permanente para el Plano de la Cuerda Inferior Use rows of continuous lateral restraint with diagonal bracing, gypsum board sheathing or some other ceiling material capable of functioning as a diaphragm. Use filas de restricción lateral continua con arriostre diagonal, entablado de yeso o cualquier otro material para techo que pueda funcionar como un diafragma. Trusses requieren arriostre permanente dentro de TODOS los siguientes planos: 1. Plano de la cuerda superior 2. Plano de la cuerda inferior 3. Plano del miembro secundario 1. Permanent Bracing for the Top Chord Plane Arriostre Permanente para el Plano de la Cuerda Superior The TDD provides information on the assumed support for the bottom chord. El TDD provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda inferior. Install bottom chord permanent lateral restraint at the spacing indicated on the TDD and/or by the building designer with a maximum of 10’ (3 m) on center. Instale restricción lateral permanente de la cuerda inferior al espaciamiento indicado en el TDD y/o por el diseñador del edificio con un máximo de 10 pies en el centro. 3. Permanent Bracing for the Web Member Plane Arriostre Permanente papa El Plano del Miembro Secundario Web member permanent bracing collects and transfers buckling restraint forces and/or lateral loads from wind and seismic forces. The same bracing can often be used for both functions. Arriostre permanente de los miembros secundarios recogen y pasan fuerzas de restricción de torcer y/o cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas. A menudo el mismo arriostre puede ser usado para ambos funciones.Individual Web Member Permanent Restraint & BracingRestricción y Arriostre Permanente de Miembros Secundarios Individuales Check the TDD to determine which web members (if any) require restraint to resist buckling. Revisa el TDD para determinar cuales miembros secundarios (si algunos) requieren restricción para resistir el torcer. Restrain and brace with, A. Continuous lateral restraint & diagonal bracing, or B. Individual member web reinforcement. Restrinja y arriostre con, A. Restricción lateral continua y arriostre diagonal, o B. Refuerzo de miembros secundarios individuales. A. Continuous Lateral Restraint (CLR) & Diagonal Bracing Restricción Lateral Continua (CLR) y Arriostre Diagonal Attach each row of CLR at the locations shown on the TDD. Sujete cada fila de CLR en las ubicaciones mostrados en el TDD. Install the diagonal bracing at an angle of less-than-or-equal-to 45° to the CLR and position so that it crosses the web in close proximity to the CLR. Attach the diagonal brace as close to the top and bottom chords as possible and to each web it crosses. Repeat every 20’ (6.1 m) or less. Instale el arriostre diagonal a un ángulo menos de o igual a 45° al CLR y colóquelo para que cruce la cuerda muy cerca del CLR. Sujete el arriostre diagonal tan próximo a las cuerdas superiores y inferiores como sea posible y a cada cuerda que lo cruza. Repita cada 20 pies (6.1 m) o menos. Lateral restraint & diagonal bracing can also be used with small groups of trusses (i.e., three or less). Attach the lateral restraint and diagonal brace to each web member. Restricción lateral y arriostre diagonal también puede ser usado con grupos pequeños de trusses (ej. tres o menos). Sujete la restricción lateral y el arriostre diagonal a cada miembro. ALWAYS DIAGONALLY BRACE THE CONTINUOUS LATERAL RESTRAINT!¡SIEMPRE ARRIOSTRE LA RESTRICCIÓN LATERAL CONTINUA DIAGONALMENTE! B. Individual Web Member Reinforcement Refuerzo de Miembros Secundarios Individuales T-, L-, Scab, I-, U-Reinforcement, proprietary metal reinforcement and stacked web products provide an alternative for resisting web buckling. T-, L-, costra, I-, U-Refuerzo, refuerzo de metal patentando y productos de miembros secundarios amontonados proveen una alternativa para resistir el torcer de los miembros secundarios. Web Member Plane Permanent Building Stability Bracing to Transfer Wind & Seismic Forces Arriostre de Estabilidad Permanente del Edificio del Plano de Miembros Secundarios para Desplazar Fuerzas de Viento y Fuerzas Sísmicas The web member restraint or reinforcement specified on a TDD is required to resist buckling due to axial forces caused by the in-plane loads applied to the truss. Additional restraint and bracing within the web member plane may also be required to transfer lateral forces due to wind and/or seismic loads applied perpendicular to the plane of the trusses. This restraint and bracing is typically speci-fied by the building designer. La restricción o refuerzo de miembros secundarios especificada en un TDD es requerido para resistir la deformación bajo fuerzas axiales causadas por cargas verticales aplicadas al truss. Re-stricción adicional y el aparato ortopédico dentro del plano miembro de banda también puede ser necesaria para transferir fuerzas laterales debidas al viento y / o cargas sísmicas aplicadas perpen-dicular al plano de las cerchas. Esta restricción y arriostre es típicamente provisto por el diseñador del edificio. Some truss designers provide general design tables and details to assist the building designer in determining the bracing required to transfer lateral loads due to wind and/or seismic forces from the gable end frame into the roof and/or ceiling diaphragm. Algunos diseñadores de trusses proveen tablas y detalles de diseño generales para asistir el diseñador del edificio en determinar el arriostre requerido para pasar cargas laterales debidas a fuerzas de viento y/o fuerzas sísmicas del armazón hastial al diafragma del techo. Gable End Frames and Sloped Bottom ChordsArmazones Hastiales Y Cuerdas Inferiores Pendientes The gable end frame should always match the profile of the adjacent trusses to ensure the top of the end wall aligns with, and can be braced by, the celing diaphragm. El armazón hastial siempre debe encajar el perfil de los trusses contiguous para permitir la insta-lación de restricción y arriostre apropiada de la cuerda inferior a menos que arriostre especial es diseñado para soportar la pared de extremo. CAUTION Using a flat bottom chord gable end frame with adjacent trusses that have sloped bot-tom chords is prohibited by some building codes as adequate bracing of this condition is difficult and sometimes impossible. Special end wall bracing design considerations are required by the building designer if the gable end frame profile does not match the adjacent trusses. ¡CAUTELA! El uso de un armazón hastial de la cuerda inferior con trusses contiguos cuales tienen cuerdas inferiores pendientes es prohibido por algunos códigos de edificios porque ar-riostre adecuado de esta condición es difícil y a veces imposible. Consideraciones especiales de diseño para el arriostre de la pared de extremo son requeridos por el diseñador del edificio si el perfil del armazón hastial no hace juego con los trusses contiguos.Permanent Bracing for Special ConditionsArriostre Permanente Para Condiciones Especiales Sway Bracing—Arriostre de “Sway” Some truss manufacturers provide additional assistance by using tags to mark the web members that require lateral restraint or reinforcement. Algunos fabricantes de trusses marcan en el truss las ubicaciones de refuerzo o restricción lateral de miembros secundarios con etiquetas similares a las arriba. BCSI-B1 SUMMARY SHEET - GUIDE FOR HANDLING, INSTALLING, RESTRAINING AND BRACING OF TRUSSESSpans over 60’ may require complex permanent bracing. Consult a Registered Design Professional. HOJA RESUMEN DE LA GUÍA DE BUENA PRÁCTICA PARA EL MANEJO, INSTALACIÓN, RESTRICCIÓN Y ARRIOSTRE DE LOS TRUSSESVanos más de 60 pies pueden requerir arriostre permanente complejo. Consulte a un Profesional Registrado de Diseño.¡ADVERTENCIA!B1WARN11x17 170120 DANGER The consequences of improper handling, erecting, installing, restraining and bracing can result in a collapse of the structure, or worse, serious personal injury or death. ¡PELIGRO! El resultado de un manejo, levanta-miento, instalación, restricción y arrisotre incorrecto puede ser la caída de la estructura o aún peor, heridos o muertos. CAUTION Exercise care when remov-ing banding and handling trusses to avoid damaging trusses and prevent injury. Wear personal protective equipment for the eyes, feet, hands and head when working with trusses. ¡CAUTELA! Utilice cautela al quitar las ataduras o los pedazos de metal de sujetar para evitar daño a los trusses y prevenir la herida personal. Lleve el equipo protectivo personal para ojos, pies, manos y cabeza cuando trabaja con trusses. Avoid lateral bending. Evite la flexión lateral. The contractor is responsible for properly receiving, unloading and storing the trusses at the jobsite. Unload trusses to smooth surface to prevent damage. El contratista tiene la responsabilidad de recibir, descargar y almacenar adecuadamente los trusses en la obra. Descargue los trusses en la tierra liso para prevenir el daño. Trusses may be unloaded directly on the ground at the time of delivery or stored temporarily in contact with the ground after delivery. If trusses are to be stored for more than one week, place blocking of sufficient height beneath the stack of trusses at 8’ (2.4 m) to 10’ (3 m) on-center (o.c.). Los trusses pueden ser descargados directa-mente en el suelo en aquel momento de entrega o almacenados temporalmente en contacto con el suelo después de entrega. Si los trusses estarán guardados para más de una semana, ponga bloqueando de altura suficiente detrás de la pila de los trusses a 8 hasta 10 pies en centro (o.c.). If trusses are to be stored for more than one week, cover bundles to protect from the environment. Para trusses guardados por más de una semana, cubra los paquetes para protegerlos del ambiente. Refer to BCSI*** for more detailed information per-taining to handling and jobsite storage of trusses. Vea el folleto BCSI*** para información más detal-lada sobre el manejo y almacenado de los trusses en área de trabajo. Use proper rig- ging and hoisting equipment. DO NOT store unbraced bundles upright. DO NOT store on uneven ground. Use equipo apropiado para levantar e improvisar. NO almacene verticalmente los trusses sueltos. NO almacene en tierra desigual. WARNING Do not overload supporting structure with truss bundle. ¡ADVERTENCIA! No sobrecargue la estructura apoyada con el paquete de trusses. Place truss bundles in stable position. Puse paquetes de trusses en una posición estable. 1) Install ground bracing. 2) Set first truss and attach securely to ground bracing. 3) Set next 4 trusses with short member temporary lateral restraint (see below). 4) Install top chord diagonal bracing (see below). 5) Install web member plane diagonal bracing to stabilize the first five trusses (see below). 6) Install bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing (see below). 7) Repeat process with groups of four trusses until all trusses are set. 1) Instale los arriostres de tierra. 2) Instale el primero truss y ate seguramente al arriostre de tierra. 3) Instale los próximos 4 trusses con restricción lateral temporal de miembro corto (vea abajo). 4) Instale el arriostre diagonal de la cuerda superior (vea abajo). 5) Instale arriostre diagonal para los planos de los miembros secundarios para estabilice los primeros cinco trusses (vea abajo). 6) Instale la restricción lateral temporal y arriostre diagonal para la cuerda inferior (vea abajo). 7) Repita éste procedimiento en grupos de cuatro trusses hasta que todos los trusses estén instalados.Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resùmen BCSI-B2*** para más información.This document summarizes the information provided in Section B1 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright © 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. This document should appear in more than one color. Printed in the United States of America. Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada mas de 60’ y trusses de cuerdas paralelas mas de 45’. Minimum 2' 2x_ Scab block centered over CLR splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member 2x_ CLR SECTION A-A A A Truss Member Continuous Lateral Restraint(CLR) splice reinforcement Refer to BCSI-B3*** for Gable End Frame restraint/bracing/ reinforcement information. Para información sobre restricción/arriostre/refuerzo para Armazones Hastiales vea el resumen BCSI-B3*** Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resumen BCSI-B2*** para más información. Locate ground braces directly in line with all rows of top chord temporary lateral restraint (see table in the next column). Coloque los arriostres de tierra para el primer truss directamente en línea con cada una de las filas de restricción lateral temporal de la cuerda superior (vea la tabla en la próxima columna). DO NOT walk on unbraced trusses. NO camine en trusses sueltos. DO NOT stand on truss overhangs until Structural Sheathing has been applied to the truss and overhangs. NO se pare en voladizos cerchas hasta Revestimiento estructural ha sido aplicado a la armadura y voladizos. Restraint/Bracing for All Planes of TrussesRestricción/Arriostre Para Todos Planos de Trusses Minimum lumber used for lateral restraint and diagonal bracing is 2x4 stress-graded lumber. Attach to each truss with at least 2-10d (0.128x3"), 2-12d (0.128x3.25") or 2-16d (0.131x3.5") nails. La madera 2x4 clasificada por estrés es la madera mínima utilizada para restricción lateral y arriostramiento di-agonal. Atarlas a cada braguero con al mínimo 2 clavos 10d (0.128x3”), 12d (0.128x3.25”) o 16d (0.131x3.5”). This restraint and bracing method is for all trusses except 3x2 and 4x2 parallel chord trusses (PCTs). See top of next column for temporary restraint and bracing of PCTs. Este método de restricción y arriostre es para todo trusses excepto trusses de cuerdas paralelas (PCTs) 3x2 y 4x2. Vea la parte superior de la columna para la restricción y arriostre temporal de PCTs.1) TOP CHORD PLANE — CUERDA SUPERIOR Handling — Manejo General NotesTrusses are not marked in any way to identify the frequency or location of temporary lateral restraint and diagonal bracing. Follow the recommendations for handling, installing and temporary restraining and bracing of trusses. Refer to BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses*** for more detailed information.Truss Design Drawings may specify locations of permanent lateral restraint or reinforcement for individual truss members. Refer to the BCSI-B3*** for more information. All other permanent bracing design is the responsibility of the building designer. Notas GeneralesLos trusses no están marcados de ningún modo que identifique la frecuencia o localización de restricción lateral y arriostre diagonal temporales. Use las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre temporal de los trusses. Vea el folleto BCSI – Guía de Buena Práctica para el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trusses de Madera Conectados con Placas de Metal*** para información más detallada.Los dibujos de diseño de los trusses pueden especificar las localizaciones de restricción lateral permanente o refuerzo en los miembros individuales del truss. Vea la hoja resumen BCSI-B3*** para más información. El resto de los diseños de arriostres permanentes son la responsabilidad del diseñador del edificio. Hoisting and Placement of Truss BundlesRecomendaciones Para Levantar Paquetes de Trusses DON’T overload the crane. NO sobrecargue la grúa. NEVER use banding to lift a bundle. NUNCA use las ataduras para levantar un paquete. A single lift point may be used for bundles of top chord pitch trusses up to 45ꞌ (13.7 m) and parallel chord trusses up to 30ꞌ (9.1 m). Use at least two lift points for bundles of top chord pitch trusses up to 60' (18.3 m) and paral-lel chord trusses up to 45' (13.7 m). Use at least three lift points for bundles of top chord pitch trusses >60' (18.3m) and parallel chord trusses >45' (13.7 m). Puede usar un solo lugar de levantar para paquetes de trusses de la cuerda superior hasta 45’ y trusses de cuerdas paralelas de 30’ o menos. Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada hasta 60’ y trusses de cuerdas paralelas hasta 45’. Mechanical Hoisting Recommendations for Single TrussesRecomendaciones Para Levantar Trusses Individuales Using a single pick-point at the peak can damage the truss. El uso de un solo lugar en el pico para levantar puede hacer daño al truss. CAUTION Use special care in windy weather or near power lines and airports. ¡CAUTELA! Utilice cuidado especial en días ventosos o cerca de cables eléctricos o de aeropuertos. W A R N I N G ! B1 B1 TRUSSES UP TO 30' (9.1 m)TRUSSES HASTA 30 PIES Steps to Setting Trusses Las Medidas de la Instalación de los Trusses Temporary Restraint & Bracing Restricción y Arriostre Temporal Restraint & Bracing for 3x2 and 4x2 Parallel Chord Trusses Restricción y Arriostre Para Trusses de Cuerdas Paralelas 3x2 y 4x2 Installing — Instalación Construction Loading Carga De Construcción DO NOT proceed with construction until all lateral restraint and bracing is securely and properly in place. NO proceda con la construcción hasta que todas las restric-ciones laterales y los arriostres estén colocados en forma apropiada y segura. DO NOT exceed maximum stack heights in table at right. Refer to BCSI-B4*** for more information. NO exceda las alturas máximas de montón. Vea el resumen BCSI-B4*** para más información. NEVER stack materials near a peak, at mid-span, on cantilevers or overhangs. NUNCA apile los materiales cerca de un pica, a centro de la luz, en cantilevers o aleros. DO NOT overload small groups or single trusses. NO sobrecargue pequeños grupos o trusses individuales. Place loads over as many trusses as possible. Coloque las cargas sobre tantos trusses como sea posible. Position loads over load bearing walls. Coloque las cargas sobre las paredes soportantes.Alterations — AlteracionesRefer to BCSI-B5.*** Vea el resumen BCSI-B5.*** DO NOT cut, alter, or drill any structural member of a truss unless specifically permitted by the truss design drawing. NO corte, altere o perfore ningún miembro estructural de un truss, a menos que esté específicamente permitido en el dibujo del diseño del truss.Trusses that have been overloaded during construction or altered without the Truss Man-ufacturer’s prior approval may render the Truss Manufacturer’s limited warranty null and void. Trusses que se han sobrecargado durante la construcción o han sido alterados sin la autor-ización previa del Fabricante de Trusses, pueden hacer nulo y sin efecto la garantía limitada del Fabricante de Trusses. ***Contact the Component Manufacturer for more information or consult a Registered Design Professional for assistance. *Consult a Registered Design Professional for trusses longer than 60' (18.3 m).*Consulte a un Professional Registrado de Diseño para trusses más de 60 pies. Spreader bar for truss Trusses 20' (6.1 m) or less, support near peak. Soporte cerca al pico los trusses de 20 pies o menos.Trusses up to 20'(6.1 m)Trusses hasta 20 pies Trusses 30' (9.1 m) or less, support at quarter points. Soporte de los cuartos de tramo los trusses de 30 pies o menos.Trusses up to 30'(9.1 m)Trusses hasta 30 pies TRUSSES UP TO 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA 60 PIES TRUSSES UP TO AND OVER 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA Y SOBRE 60 PIES Brace first truss securely before erection of additional trusses. Top Chord Temporary Lateral Restraint(TCTLR)2x4 min. ≈90° Web members 10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Same spacing as bottom chord lateral restraint Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing Bottomchords 10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Lateral Restraints - 2x4x12' or greater lapped over two trussesor CLR splice reinforcement.Bottom chords Tolerances for Out-of-Plane. Tolerancias para Fuera-de-Plano. Tolerances for Out-of-Plumb. Tolerancias para Fuera-de-Plomada. Maximum Stack Height for Material on Trusses1,2MaterialHeightGypsum Board 12" (305 mm)Plywood or OSB 16" (406 mm)Asphalt Shingles 2 bundlesConcrete Block 8" (203 mm)Clay Tile 3-4 tiles high Truss bracing not shown for clarity. NOTE: The truss manufacturer and truss designer rely on the presumption that the contractor and crane operator (if applicable) are professionals with the capability to undertake the work they have agreed to do on any given project. If the contractor believes it needs assistance in some aspect of the construction project, it should seek assistance from a competent party. The methods and procedures outlined in this document are intended to ensure that the overall construction techniques employed will put the trusses into place SAFELY. These recommendations for handling, installing, restraining and bracing trusses are based upon the collective experience of leading personnel involved with truss design, manufacture and installation, but must, due to the nature of responsibilities involved, be presented only as a GUIDE for use by a qualified building designer or contractor. It is not intended that these recommendations be interpreted as superior to the building designer’s design specification for handling, installing, restraining and bracing trusses and it does not preclude the use of other equivalent methods for restraining/bracing and providing stability for the walls, columns, floors, roofs and all the interrelated structural building components as determined by the contractor. Thus, SBCA and TPI expressly disclaim any responsibility for damages arising from the use, application, or reliance on the recommendations and information contained herein. 6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com TRUSS PLATE INSTITUTE218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org Repeat diagonal braces for each set of 4 trusses. Repita los arrisotres diagonales para cada grupo de 4 trusses. Note: Ground bracing not shown for clarity. 10' (3 m) or 15' (4.6 m)* All lateral restraints lapped at least two trusses. Repeat diagonal bracingevery 15 truss spaces 30'(9.1 m) max.Diagonal bracing *Top chord temporary lateral restraint spacing shall be 10' (3 m) o.c. max. for 3x2 chords and 15' (4.6 m) o.c. for 4x2 chords. Apply diagonal brace to vertical webs at end of cantilever and at bearing locations. See BCSI-B2*** for TCTLR options. Vea el BCSI-B2*** para las opciones de TCTLR. D/50D (ft.)1/4" (6 mm)1' (0.3 m)1/2" (13 mm)2' (0.6 m)3/4" (19 mm)3' (0.9 m)1" (25 mm)4' (1.2 m)1-1/4" (32 mm)5' (1.5 m)1-1/2" (38 mm)6' (1.8 m)1-3/4" (44 mm)7' (2.1 m)2" (51 mm)≥8' (≥2.4 m) Out-of-Plumb Max. BowTruss Length3/4" (19 mm)12.5' (3.8 m)7/8" (22 mm)14.6' (4.5 m)1" (25 mm)16.7' (5.1 m)1-1/8" (29 mm) 18.8' (5.7 m)1-1/4" (32 mm)20.8' (6.3 m)1-3/8" (35 mm)22.9' (7.0 m)1-1/2" (38 mm)25.0' (7.6 m)1-3/4" (44 mm)29.2' (8.9 m)2" (51 mm)≥33.3' (10.1 m) Out-of-Plane Truss SpanLongitud de Tramo Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda SuperiorUp to 30'(9.1 m)10' (3 m) o.c. max.30' – 45' (9.1 m – 13.7 m)8' (2.4 m) o.c. max.45' – 60' (13.7 m – 18.3 m)6' (1.8 m) o.c. max.60' – 80' * (18.3 m – 24.4 m)*4' (1.2 m) o.c. max. Truss Span Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Longitud de Tramo Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda Superior Installation of Single Trusses by Hand Recommendacciones de Levantamiento de Trusses Individuales Por La Mano Hold each truss in position with the erection equipment until top chord temporary lateral restraint is installed and the truss is fastened to the bearing points. Sostenga cada truss en posición con equipo de grúa hasta que la restricción lateral temporal de la cuerda superior esté instalado y el truss está asegurado en los soportes.Section A-A TCTLR Truss attachmentrequired at support(s) 10” or > A A≤ 45° typ. LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING ARE VERY IMPORTANT¡LA RESTRICCIÓN LATERAL Y EL ARRIOSTRE DIAGONAL SON MUY IMPORTANTES!2) WEB MEMBER PLANE — PLANO DE LOS MIEMBROS SECUNDARIOS 3) BOTTOM CHORD PLANE — CUERDA INFERIOR ≤ 45° typ. ≤ 45° typ. Refer to BCSI-B7*** for more information.Vea el resumen BCSI-B7*** para más información.≤ 45° typ. ≤ 2’o.c., typ. ≤ 2’o.c., typ. ≤2ꞌ o.c. typ. Section 2303.4.1.3 of the 2015 International Building Code (IBC) requires the tempo-rary installation restraint/bracing for all trusses with clear spans 60 feet (18.3 m) or greater to be designed by a registered design professional. Sección 2303.4.1.3 del International Building Code (IBC) de 2015 requiere que la insta-lación temporal de restricción/arriostre para todos armazones con lapso libre de 60 pies (18.3 m) o más se diseña por un profesional de diseño registrado. DANGER Disregarding handling, installing, restraining and bracing safety recommendations is the principal cause of truss erection/installation accidents. PELIGRO El no seguir las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arrio-stre es la causa principal de los accidentes durante la erección/instalación de trusses. For Trusses Up to 2'-0" On Center and 80'-0" in LengthPara Trusses Hasta 2 Pies En Centro y Hasta 80 Pies De Longitud Maximum Spacing For Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR)El Espaciamiento Máximo Para La Restricción Lateral Temporal De La Cuerda Superior (TCTLR) The graphic at left shows the maximum on center (o.c.) spacing (see * at left) of TCTLR based on truss span from the table in Step 2 on page 2.• Ground bracing not shown for clarity.• Apply diagonal bracing or structural sheathing immediately. For spans over 60' applying structural sheathing immediately is the preferred method. El dibujo a la izquierda muestra el espaciamiento máximo en el centro (vea * a la izquierda) del TCTLR basado en los tramos de trusses de la tabla en el Paso 2 en la página 2.• No se muestra el arriostre de tierra para claridad.• Aplique inmediatamente el Arriostre Diagonal o el Entablado Estruc-tural (structural sheathing). Para tramos más de 60 pies el método preferido es entablarlos inmediatamente. Trusses are the correct dimension. Los trusses son la dimensión correcta. Tops of bearing supports are flat, level and at the correct elevation. La parte superior de los soportes de cojinete son planas, niveladas y a la elevación correcta. Jobsite is clean and neat, and free of obstructions. La obra está limpia, ordenada y sin obstrucciones. The ground bracing procedure is based on site and building configuration. El procedimiento de Arriostre de Tierra para el primer truss es basado en el terreno y la configuración del edificio. Interior Exterior If ground level is too far from truss for exterior ground bracing, use interior ground bracing.Si el nivel del terreno es demasiado lejos para usar Arriostre de Tierra exterior, use Arriostre de Tierra interior. Check These Items Before Starting Truss Erection/Installation and Correct as NeededRevise Estos Puntos Antes De Empezar La Erección/Instalación y Corríjalos Cuando Es Necesario Lateral restraint Diagonal bracing Building dimensions match the construction documents. Las dimensiones del edificio concuerdan con los documentos de construcción. Bearing supports (e.g., walls, columns, headers, beams, etc.) are accurately and securely installed, plumb and properly braced. Los soportes que sostienen cargas (ej., paredes, columnas, vigas de cabezera, vigas, etcétera) son instalados seguramente y con precisión, y son nivelados y arriostrados apropiadamente. Hangers, tie-downs, restraint and bracing materials are on site and accessible. Los colgadores (hangers), soportes de anclaje (tie-downs) y materiales de restricción y arriostre están accesibles en la obra. Erection/installation crew is aware of installation plan and lateral restraint/diagonal bracing requirements. El personal de erección/instalación es consciente del plan de instalación y los requisitos de restricción/arriostre. Multi-ply trusses, including girders, are correctly fastened together prior to lifting into place. Los trusses de varias capas, incluyendo travesaños, son fijados juntos cor-rectamente antes de levantarlos en lugar. Any truss damage is reported to truss manufacturer. Refer to BCSI-B5.*** Do not install damaged trusses unless instructed to do so by the building design-er, truss designer or truss manufacturer. Algún daño a los trusses ha sido reportado al fabricante de trusses. Vea el resumen BCSI-B5.*** No instale trusses dañados a menos que se dijeren el diseñador del edificio, el diseñador del truss o el fabricante del truss. 10' o.c. max.* Truss spans up to 30' 8' o.c. max.* up to 45' 6' o.c. max.* up to 60' 4' o.c. max.* up to 80' Diagonal bracing (red) TCTLR (green) ≤45°Typical B2Temp 170317 Truss Installation & Temporary Restraint/BracingInstalación de Trusses & Restricción/Arriostre TemporalB2 Lateral restraint is NOT adequate without diagonal bracing. La Restricción Lateral NO es adec-uada sin el Arriostre Diagonal. Always diagonally brace for safety! ¡Siempre arriostre diagonalmente para seguridad! BCSI-B2 SUMMARY SHEET Take these Steps to Protect Yourself & Your Workers:Tome estas medidas para protegerse usted mismo y sus colaboradores: Review these documents so you will have a better understand-ing of the components supplied for the job.Revise estos documentos para que usted tenga un entendimiento mejor de los componentes provis-tos para el trabajo.Urge all workers to follow these proper handling and installation guidelines.Inste a todos trabajadores a sigan estas pautas del manejo e instalación apropiada.tt6300 Enterprise LnMadison, WI 53719608-274-4849 • 608-274-3329 (fax)sbcindustry.com ttttttThe documents provided in the JOBSITE PACKAGE will help you perform your job quickly, safely and accurately. Los documentos provistos en el PA-QUETE DE OBRA le ayudarán en hacer su trabajo rápida-mente, sin peligro, y con precisión. tThis Package Contains:Este paquete contiene: q Truss Design Drawings Dibujos del Diseño de Truss q BCSI Summary Sheets for Handling, Installing, Restraining & Bracing Trusses BCSI Hojas Resumen ara el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trussesq Take off, Summary Sheet or Bill of Lading Descontar, Hoja de Resumen o Cono- cimiento de Embarqueq Truss Placement Diagram Diagrama de la Colocación de Trussq Additional Information Información Adicional Information for FramersInformación para Constructores Protect everyone from possible accidents from improper handling.Proteja todos de accidentes posibles por el manejo incorrecto.Understand the importance of these guidelines and the steps necessary to keep safe and get the job done right.Comprenda la importancia de es-tas pautas y las medidas necesar-ias para mantener seguro y hacer el trabajo correctamente. Copyright © 2016 Structural Building Components Association. All rights reserved. This document may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers and should appear in more than one color. Printed in the United States of America. Standard JOBSITE PACKAGE shown Properly restrain and brace trusses before stacking construction materials on them.Diagonal BracingLateral Restraint Structural Sheathing Construction Loading DO's and DON’Ts DON’T stack materials on unbraced trusses. DON’T overload the trusses. DON’T exceed stack heights listed in the table. Construction loads are those loads imposed on the unfinished building as a result of the construction process. Typical construction loads in-clude the weight of the work-ers, equipment, and building materials, to name a few. For example, a bundle of plywood sheathing or gypsum board stacked on trusses temporar-ily creates construction loads. þ Make sure that the truss assembly is properly restrained and braced according to the guidelines in BCSI-B1*** and BCSI-B2*** before placing any construction loads on them. Construction loads shall only be placed on fully restrained and braced structures. WARNING Stacking excessive amounts of construction materials on floor or roof trusses is an unsafe practice. Prop-erty damage, personal injury and/or death are possible if this warning is not heeded. Trusses that have been over-stressed due to excessive construction loading will usually show excessive sagging (deflec-tion) and at least a portion of this deflection will remain even after the load has been removed. In more severe cases, broken truss members and/or failed truss joints may result. Maximum Stack Height for Material on Trusses1,2 Maximua Altura de Montón para Material encima de los TrussesMaterial – Material Height – AlturaGypsum Board – Tabla de Yeso 12" – 12 pulgadasPlywood or OSB – Madera Contrachapada u OSB16" – 16 pulgadasAsphalt Shingles – Teja de Asfalto2 bundles – 2 paquetesConcrete Block – Bloque de Hormingón 8" – 8 pulgadasClay Tile – Teja de Arcilla 3-4 tiles – 3-4 azulejos Construction LoadingCargas de ConstrucciónB4 Cargas de construcción son las cargas que están impuestas a los edi-ficios incompletos como resultado del proceso de construcción. Cargas de construcción típicas incluyen el peso de los trabajadores, el equipo y los materiales de construcción, etcétera. Por ejemplo, un paquete de entablado contrachapado o tabla de yeso apila-dos temporalmente sobre los trusses crean cargas de construcción.þ Asegúrese que el montaje del truss está adecuadamente restringido y arriostrado según las pautas en BCSI-B1*** y BCSI-B2 *** antes de colocar alguna carga de construcción en la estructura. Solamente coloquen cargas de construcción arriba de estructuras cuales son restringidos y arriostrados completamente.¡ADVERTENCIA! Apilando cantidades excesivas de cargas de construcción sobre trusses de piso u techo es una práctica peligrosa. Daño a la propiedad, herida personal y/o muerte son posibles si no sigue esta advertencia. Los trusses que han sidos demasiado estresados de-bido a cargas de construcción excesivas usualmente demuestran una desviación excesiva, y por lo menos una parte de este desviación se quedarán aún después de que la carga se haya quitada. En casos más severos, miembros quebrados del truss y/o junturas falladas pueden resultar. 1 This table is based on trusses designed with a live load of 40 psf or greater. For other loading conditions, contact a Registered Design Professional.2 Limit stacking periods to approximately one week, unless alternative information is provided by the Building Designer, Truss Designer or Truss Manufacturer.B4ConstLoad 160215 Que HACER y NO HACER Con Las CargasDe ConstruccionNO amontone materiales sobre trusses que no esten arriostrados.NO sobrecargue los trusses.NO exceda la altura de montón indicada en la tabla que sigue. BCSI-B4 SUMMARY SHEET2016 B4 Summary Sheet.indd 1 2/17/2016 12:16:42 PM Fall Protection & Trusses Protección de Caída y TrussesB11Regulations on fall protection and erection/installation of trusses in residential construction are contained in OSHA’s Fall Protec-tion Standard, 29 CFR 1926 Subpart M(the Standard). Section 1926.501(b)(13) of the Standard states in part: “Each employee engaged in residential construction activities 6 feet or more above lower levels shall be protected by guardrail systems, scaf-folding, a safety net system or a personal fall arrest system.”Las regulaciones sobre protección contra caídas y levantamiento/instalación de entramados en construcción residencial vienen contenidos en la Regulación de Protección contra Caídas de OSHA, 29 CFR 1926 Subparte M (el Estándar). La sección 1926.501(b)(13) de la regulación establece en parte: “Cada empleado que participe en actividades de construcción residencial a 6 pies o más por encima de niveles inferiores deberán estar protegidos por sistemas de rampas de protección, andamiaje, un sistema de red de seguridad o un sistema de protección personal para detención de caídas.” DANGER Any part of an inad-equately braced or sheathed roof or floor truss system used as an anchorage point for any type of personal fall arrest system is dangerous and will increase the risk of serious injury or death. WARNING Roof and floor trusses that are not properly braced per BCSI or sheathed are not able to resist lateral impact loads associated with falls. A falling worker attached to an inadequately braced set of trusses could cause all the previously set trusses to col-lapse in a domino effect.þ Refer to BCSI-B1* and BCSI-B2 for recommendations on proper bracing of trusses. Consulte BCSI-B1* sobre recomendaciones para levantar correcto de los entramados.¡PELIGRO! No camine sobre entramados no apuntalados.¡PELIGRO! No se pare en el braguero voladizos hasta revestimiento estructural se ha aplicado a la armadura y voladizos.B11Fall 150722 SBCA has created an alternate fall protection plan template, complete with links throughout the document to the applicable steps to follow in its online step-by-step approach to erecting an initial truss system under OSHA’s fall protection requirements. Visit sbcindustry.com/fp Truss Systems Sistemas de Entramama¡PELIGRO! Cualquier pieza de un sistema de entramado de techo o el piso apuntalado o forrado de forma inadecua-da que se utilice como punto de anclaje para cualquier tipo de sistema de protec-ción personal para detención de caídas es peligroso y aumentará el riesgo de lesiones personales de gravedad o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Los entramados de techo y piso que no están correctamente apuntalados según BCSI o forrados no pueden resistir cargas de impacto lateral asociadas con caídas. Un trabajador que sufra una caída y que esté acoplado a un conjunto de entramados que no estén apuntalados adecuadamente podría pro-vocar que los entramados fijados previa-mente se colapsen con un efecto dominó.þ Refer to BCSI-B1* for recom-mendations on proper hoisting of trusses. DANGER Do not walk on unbraced trusses. DANGER Do not stand on Truss over-hangs until Structural Sheathing has been applied to the Truss and overhangs.BCSI-B11 SUMMARY SHEET BCSI-B3 SUMMARY SHEET - PERMANENT RESTRAINT/BRACING OF CHORDS & WEB MEMBERSTruss Clear Spans of 60’ or greater may require complex permanent bracing. Please always consult a Registered Design Professional. RESTRICCIóN/ARRIOSTRE PERMANENTE DE LAS CUERDAS Y LOS MIEMBROS SECUNDARIOSTramos sobre 60 pies o más pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, consulte siempre a un profesional registrado de diseño. B3 B3 B3WEB11x17 1507236300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com Truss PlaTe InsTITuTe218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org þ “Sway” bracing is installed at the discretion of the building designer to help stabilize the truss system and minimize the lateral movement due to wind and seismic loads. Arriostre de “sway” está instalado por la discreción del diseñador del edificio para ayudar en estabilizar el sistema de trusses y para minimizar el movimiento lateral debido a cargas de viento y cargas sísmicas.þ Sway bracing installed continuously across the building also serves to distribute gravity loads between trusses of varying stiffness. Arriostre de “sway” que es instalada continuadamente al través del edificio también es usado para distribuir las cargas de gravedad entre trusses de rigidez variando.Permanent Restraint/Bracing for the Top Chord in a Piggyback AssemblyRestricción/Arriostre Permanente para la Cuerda Superior en un Ensamblaje de Piggybackþ Provide restraint and bracing by: • using rows of minimum 4x2 stress-graded lumber CLR and diagonal bracing, or • connecting the CLR into the roof diaphragm, or • adding structural sheathing or bracing frames, or • some other equivalent means. Provee restricción y arriostre por: • usando filas de 4x2 CLR de madera grad- uada por esfuerzo y arriostre diagonal, o • conectando el CLR al diafragma del echo, o • añadiendo entablado estructural o arm zanes de arriostre, o • algunos otros métodos equivalentes.þ Refer to the TDD for the maximum assumed spacing between rows of lateral restraint (e.g. purlins) attached to the top chord of the supporting truss. Consulte el TDD para el espaciamiento máximo supuesto para sujetar la restricción lateral (p. ej., vigas) a la cuerda superior del truss soportante.þ The TDD provides the assumed thickness of the restraint and minimum connection requirements between the cap and the supporting truss or restraint. El TDD provee el grosor supuesto de la restric-ción y los requisitos de conexión mínimos entre la capa y el truss soportante o la restricción.þ If diagonal bracing is used to restrain the CLR(s), repeat at 10’ (3 m) intervals, or as specified in the construction documents. Si arriostre diagonal es usado para restringir el/los CLR(s), repita en intervalos de 10 pies o como especificado en los documentos de construcción.Directly attached rigid ceilingDiagonal “X” bracing in the top chord plane at intervals specified by the building designer Purlins WEB REINFORCEMENT REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR SPECIFIC INFORMATION VEA DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA INFORMACIÓN ESPECÍFICAT, L OR SCABREINFORCEMENTT, L o REFUERZO DE SCABS PLATE HEREREFUERZO DE MIEMBRO SECUNDARIO REQUERIDOWTCA – Representing the Structural Building Components Industry & Truss Plate InstituteCopyright © 1992-2006 All Rights ReservedWEBREINF 20060409 www.sbcindustry.com www.tpinst.orgPLATE HEREStructural Building Components Association & Truss Plate InstituteCopyright © 1992-2010 All Rights ReservedPLB 20100304 www.sbcindustry.com www.tpinst.orgPERMANENT LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR LATERAL RESTRAINT; CONSULT BUILDING DESIGNER AND/OR BCSI-B3 FOR DIAGONAL BRACINGRESTRICCIÓN LATERAL PERMANENTE Y ARRIOSTRE DIAGONAL ES REQUERIDOVEA EL DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA RESTRICCIÓN LATERAL; CONSULTE AL DISEÑADOR DE EDIFICIO Y/O BCSI-B3 PARA ARRIOSTRE DIAGONALLATERAL RESTRAINTDIAGONAL BRACINGNOTE: WEB MEMBER REINFORCEMENT MAY ALSO BE POSSIBLE; SEE BCSI-B3 Cap trussesCLR required only if bracing frame or structural sheathing is installed intermit-tentlyBracing frame or structural sheathingSupporting trusses One restraint required on each of these webs. Note: CLR can be installed on either side of Member. Lumber SizeMinimum Nail SizeMinimum Number of Nails per Connection2x4 stress-graded10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)22x6 stress-graded10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)3 MINIMUM ATTACHMENT REQUIREMENTS FOR LUMBER RESTRAINT/BRACING1,2 1 Other attachment requirements may be specified by the building designer or truss designer.2 The grade/size and attachment for bracing materials such as wood structural panels, gypsum board sheathing, proprietary metal restraint/bracing products, and metal purlins and straps are provided by the building designer. Structural sheathing on top chord plane Note: Top chordsheathing not shown for clarity.Diagonal brace to roof diaphragm blockingGable end frameHorizontal L- reinforcement Roof diaphragm blockingBottom chord lateral restraintGable end/wall permanent diagonal bracing. Locate in line with bottom chord permanent CLR or as specified by the building designer.Group of 3 TrussesLateral restraintDiagonal brace ≤45˚≤45˚EXAMPLES OF DIAGONAL BRACING WITH CONTINUOUS LATERAL RESTRAINTDiagonal* bracingContinuous* lateral restraint Permanent continuous lateral restraintNote: Some chord and web members not shown for clarity.≤20'(6.1 m) þ The following table may be used unless more specific information is provided. La siguiente tabla puede ser usada a menos que información más específica está provista.Truss Member, typ.web reInforcemenT for sIngle Ply Trusses1 Example of raked gable end wall (with scissors gable end frame)Bottom chord plane To view a non-printing PDF of this document, visit sbcindustry.com/b3.Para ver un PDF de este documento que no se puede imprimir, visita sbcindustry.com/b3. Web memberplane Top chord plane Bottom chord plane~ LateralrestraintDiagonalbracesGroup of 2 Trusses Structuralsheathing≤45˚ Lateral restraint and diagonal bracing used to brace the bottom chord plane. Bottom chords≤10'(3 m)≤10'(3 m)≤20'(6.1 m) Lateral restraint 2x4x12' or greater lapped over two trusses or CLR splice reinforcement.Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing. Attach to each truss. ≤10'(3 m)≤10'(3 m)≤45˚ typ. This document summarizes the i n f o r m a t i o n p r o v i d e d i n S e c t i o n B 3 of the 2013 Edition of B u i l d i n g C o m p o n e n t S a f e t y I n f o r m a t i o n B CSI – Guide to Good Practice for H a n d l i n g , I n s t a l l i n g , R e s t r a i n ing & Bracing of Metal Plate C o n n e c t e d W o o d T r u s s e s . C o p y r i g h t 2 0 0 4 - 2 0 1 5 S t r u c t u r a l B u i l d i n g Components Associatio n a n d T r u s s P l a t e I n s t i t u t e . A l l r i g h t s r e s e r v e d . T h i s g u i d e o r a n y p a r t t h e r e o f m a y n o t b e r e p r o d u c e d i n a n y f o r m w i t h o u t t h e w r i t t e n p e r m i s s i o n o f t h e p u b l i s h e r s . T h i s d o c u m e n t s h o u l d a p p e a r i n m o r e t h a n o n e c o l o r . P r i n t e d i n t h e U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a . ≤45˚ Minimum 2' 2x_ Scab block centered over CLR splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member2x_ CLR SECTION A-AA A Truss Member CLR splice reinforcement CLR (green) at ≤ the spac-ing specified on the truss design drawingRepeat diagonal bracing (red) at 10' (3 m) intervals, or as specified.≤45˚ typ.≤45˚*Min. 2x4 stress-graded lumber, typ. WARNING Disregarding permanent restraint/bracing is a major cause of truss field performance problems and has been known to lead to roof or floor system collapse. ¡ADVERTENCIA! Descuidar el arriostre/restricción permanente es una causa principal de prob-lemas de rendimiento del truss en campo y había conocido a llevar al derrumbamiento del sistema del techo o piso. CAUTION! Trusses with clear spans of 60 feet (18.3 m) or greater, may require complex perma-nent bracing. Please always consult a registered design professional. ¡CAUTELA! Tramos sobre 60 pies o más pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, consulte siempre a un profesional registrado de diseño. Restraint/Bracing Materials & Fastener Materiales y Cierres de Restricción/Arriostreþ Commonly used restraint/bracing materials include wood structural panels, gypsum board sheathing, stress-graded lumber, proprietary metal products, and metal purlins and straps. Materiales comunes de arriostrar/restringir incluyen paneles estructurales de madera, entablado de yeso, madera graduada por esfuerza, productos de metal patentados, y vigas de soporte y tiras de metal. Permanent Bracing for the Various Planes of a Truss Arriostre Permanente para Varios Planos de un Trussþ Permanent bracing is important because it, a) prevents out-of-plane buckling of truss members, b) helps maintain proper truss spacing, and c) resists and transfers lateral loads from wind and seismic forces. El arriostre permanente es importante porque, a) impide el torcer fuera-de-plano de los miem-bros del truss, b) ayuda en mantener espaciamiento apropiado de los trusses, y c) resiste y pasa las cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas aplicadas al sistema del truss.þ Trusses require permanent bracing within ALL of the following planes: 1. Top chord plane 2. Bottom chord plane 3. Web member plane cauTIon Without permanent bracing the truss, or a portion of its members, will buckle (i.e., fail) at loads far less than design. ¡CAUTELA! Sin el arriostre permanente, del truss, o un parte de los miembros, torcerán (ej. fallarán) de cargas muchas menos que las cargas que el truss es diseñado a llevar.þ Use plywood, oriented strand board (OSB), or wood or metal structural purlins that are properly braced. Attach to each truss. Use contrachapado, panel de fibras orientado (OSB), o vigas de soporte de madera o metal que estén arriostrados apropiadamente. Sujete a cada truss.þ The Truss Design Drawing (TDD) provides information on the assumed support for the top chord. El Dibujo del Diseño de Truss (TDD) provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda superior.þ Fastener size and spacing requirements and grade for the sheathing, purlins and bracing are provided in the building code and/or by the build-ing designer. El tamaño de cierre y requisitos de espaciamien-to y grado para el entablado, vigas de soporte y arriostre son provistos en el código del edificio y/o por el diseñador del edificio.2. Permanent Bracing for the Bottom Chord Plane Arriostre Permanente para el Plano de la Cuerda Inferiorþ Use rows of continuous lateral restraint with diagonal bracing, gypsum board sheathing or some other ceiling material capable of functioning as a diaphragm. Use filas de restricción lateral continua con arriostre diagonal, entablado de yeso o cualquier otro material para techo que pueda funcionar como un diafragma. Trusses requieren arriostre permanente dentro de TODOS los siguientes planos: 1. Plano de la cuerda superior 2. Plano de la cuerda inferior 3. Plano del miembro secundario 1. Permanent Bracing for the Top Chord Plane Arriostre Permanente para el Plano de la Cuerda Superior þ The TDD provides information on the assumed support for the bottom chord. El TDD provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda inferior.þ Install bottom chord permanent lateral restraint at the spacing indicated on the TDD and/or by the building designer with a maximum of 10’ (3 m) on-center. Instale restricción lateral permanente de la cuerda inferior al espaciamiento indicado en el TDD y/o por el diseñador del edificio con un máximo de 10 pies en el centro. 3. Permanent Bracing for the Web Member Plane Arriostre Permanente papa El Plano del Miembro Secundario Web member permanent bracing collects and transfers buckling restraint forces and/or lateral loads from wind and seismic forces. The same bracing can often be used for both functions. Arriostre permanente de los miembros secundarios recogen y pasan fuerzas de restricción de torcer y/o cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas. A menudo el mismo arriostre puede ser usado para ambos funciones.Individual Web Member Permanent Restraint & BracingRestricción y Arriostre Permanente de Miembros Secundarios Individualesþ Check the TDD to determine which web members (if any) require restraint to resist buckling. Revisa el TDD para determinar cuales miembros secundarios (si algunos) requieren restricción para resistir el torcer.þ Restrain and brace with, A. Continuous lateral restraint & diagonal bracing, or B. Individual member web reinforcement. Restrinja y arriostre con, A. Restricción lateral continua y arriostre diagonal, o B. Refuerzo de miembros secundarios individuales. A. Continuous Lateral Restraint (CLR) & Diagonal Bracing Restricción Lateral Continua (CLR) y Arriostre Diagonalþ Attach each row of CLR at the locations shown on the TDD. Sujete cada fila de CLR en las ubicaciones mostrados en el TDD.þ Install the diagonal bracing at an angle of less-than-or-equal-to 45° to the CLR and position so that it crosses the web in close proximity to the CLR. Attach the diagonal brace as close to the top and bottom chords as possible and to each web it crosses. Repeat every 20’ (6.1 m) or less. Instale el arriostre diagonal a un ángulo menos de o igual a 45° al CLR y colóquelo para que cruce la cuerda muy cerca del CLR. Sujete el arriostre diagonal tan próximo a las cuerdas superiores y inferiores como sea posible y a cada cuerda que lo cruza. Repita cada 20 pies (6.1 m) o menos. þ Lateral restraint & diagonal bracing can also be used with small groups of trusses (i.e., three or less). Attach the lateral restraint & diagonal brace to each web member they cross. Restricción lateral y arriostre diagonal también puede ser usado con grupos pequeños de trusses (ej. tres o menos). Sujete la restricción lateral y el arriostre diagonal a cada miembro secundario que los cruzan. ALWAYS DIAGONALLY BRACE THE CONTINUOUS LATERAL RESTRAINT!¡SIEMPRE ARRIOSTRE LA RESTRICCIóN LATERAL CONTINUA DIAGONALMENTE! B. Individual Web Member Reinforcement Refuerzo de Miembros Secundarios Individuales T-, L-, Scab, I-, U-Reinforcement, proprietary metal reinforcement and stacked web products provide an alternative for resisting web buckling. T-, L-, costra, I-, U-Refuerzo, refuerzo de metal patentando y productos de miembros secundarios amontonados proveen una alternativa para resistir el torcer de los miembros secundarios. þ Some truss manufacturers provide additional assistance by using tags to mark the web members that require lateral restraint or reinforcement. Algunos fabricantes de trusses marcan en el truss las ubicaciones de refuerzo o restricción lateral de miembros secundarios con etiquetas similares a las arriba. Web Member Plane Permanent Building Stability Bracing to Transfer Wind & Seismic Forces Arriostre de Estabilidad Permanente del Edificio del Plano de Miembros Secundarios para Desplazar Fuerzas de Viento y Fuerzas Sísmicasþ The web member restraint or reinforcement specified on a TDD is required to resist buckling due to axial forces caused by the in-plane loads applied to the truss. Additional restraint and bracing within the web member plane may also be required to transfer lateral forces due to wind and/or seismic loads applied perpendicular to the plane of the trusses. This restraint and bracing is typically speci-fied by the building designer. La restricción o refuerzo de miembros secundarios especificada en un TDD es requerido para resistir la deformación bajo fuerzas axiales causadas por cargas verticales aplicadas al truss. Re-stricción adicional y el aparato ortopédico dentro del plano miembro de banda también puede ser necesaria para transferir fuerzas laterales debidas al viento y / o cargas sísmicas aplicadas perpen-dicular al plano de las cerchas. Esta restricción y arriostre es típicamente provisto por el diseñador del edificio. þ Some truss designers provide general design tables and details to assist the building designer in determining the bracing required to transfer lateral loads due to wind and/or seismic forces from the gable end frame into the roof and/or ceiling diaphragm. Algunos diseñadores de trusses proveen tablas y detalles de diseño generales para asistir el diseñador del edificio en determinar el arriostre requerido para pasar cargas laterales debidas a fuerzas de viento y/o fuerzas sísmicas del armazón hastial al diafragma del techo. Gable End Frames and Sloped Bottom ChordsArmazones Hastiales Y Cuerdas Inferiores Pendientesþ The gable end frame should always match the profile of the adjacent trusses to permit installation of proper bottom chord plane restraint & bracing unless special bracing is designed to support the end wall. El armazón hastial siempre debe encajar el perfil de los trusses contiguous para permitir la insta-lación de restricción y arriostre apropiada de la cuerda inferior a menos que arriostre especial es diseñado para soportar la pared de extremo. CAUTION! Using a flat bottom chord gable end frame with adjacent trusses that have sloped bottom chords is prohibited by some building codes as adequate bracing of this condition is dif-ficult and sometimes impossible. Special end wall bracing design considerations are required by the building designer if the gable end frame profile does not match the adjacent trusses. ¡CAUTELA! El uso de un armazón hastial de la cuerda inferior con trusses contiguos cuales tienen cuerdas inferiores pendientes es prohibido por algunos códigos de edificios porque ar-riostre adecuado de esta condición es difícil y a veces imposible. Consideraciones especiales de diseño para el arriostre de la pared de extremo son requeridos por el diseñador del edificio si el perfil del armazón hastial no hace juego con los trusses contiguos.Permanent Bracing for Special ConditionsArriostre Permanente Para Condiciones EspecialesSway Bracing—Arriostre de “Sway”BCSI-B1 SUMMARY SHEET - GUIDE FOR HANDLING, INSTALLING, RESTRAINING AND BRACING OF TRUSSESSpans over 60’ may require complex permanent bracing. Please always consult a Registered Design Professional. HOJA RESUMEN DE LA GUÍA DE BUENA PRÁCTICA PARA EL MANEJO, INSTALACIóN, RESTRICCIóN Y ARRIOSTRE DE LOS TRUSSESVanos más de 60 pies pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, siempre consulte a un Profesional Registrado de Diseño.¡ADVERTENCIA!B1WARN11x17 150727 WARNING The consequences of improper handling, erecting, installing, restraining and bracing can result in a collapse of the structure, or worse, serious personal injury or death. ¡ADVERTENCIA! El resultado de un manejo, levantamiento, instalación, restricción y arrisotre incorrecto puede ser la caída de la estructura o aún peor, heridos o muertos. CAUTION Exercise care when remov-ing banding and handling trusses to avoid damaging trusses and prevent injury. Wear personal protective equipment for the eyes, feet, hands and head when working with trusses. ¡CAUTELA! Utilice cautela al quitar las ataduras o los pedazos de metal de sujetar para evitar daño a los trusses y prevenir la herida personal. Lleve el equipo protectivo personal para ojos, pies, manos y cabeza cuando trabaja con trusses.Avoid lateral bending. Evite la flexión lateral.The contractor is responsible for properly receiving, unloading and storing the trusses at the jobsite. Unload trusses to smooth surface to prevent damage. El contratista tiene la responsabilidad de recibir, descargar y almacenar adecuadamente los trusses en la obra. Descargue los trusses en la tierra liso para prevenir el daño. þ Trusses may be unloaded directly on the ground at the time of delivery or stored temporarily in contact with the ground after delivery. If trusses are to be stored for more than one week, place blocking of sufficient height beneath the stack of trusses at 8’ (2.4 m) to 10’ (3 m) on-center (o.c.). Los trusses pueden ser descargados directa-mente en el suelo en aquel momento de entrega o almacenados temporalmente en contacto con el suelo después de entrega. Si los trusses estarán guardados para más de una semana, ponga bloqueando de altura suficiente detrás de la pila de los trusses a 8 hasta 10 pies en centro (o.c.).þ For trusses stored for more than one week, cover bundles to protect from the environment. Para trusses guardados por más de una semana, cubra los paquetes para protegerlos del ambiente. Refer to BCSI*** for more detailed information per-taining to handling and jobsite storage of trusses. Vea el folleto BCSI*** para información más detal-lada sobre el manejo y almacenado de los trusses en área de trabajo. þ Use proper rig ging and hoisting equipment. DO NOT store unbraced bundles upright. DO NOT store on uneven ground. Use equipo apropiado para levantar e improvisar. NO almacene verticalmente los trusses sueltos. NO almacene en tierra desigual. WARNING Do not over load supporting structure with truss bundle. ¡ADVERTENCIA! No sobrecargue la estructura apoyada con el paquete de trusses.þ Place truss bundles in stable position. Puse paquetes de trusses en una posición estable. þ 1) Install ground bracing. 2) Set first truss and attach securely to ground bracing. 3) Set next 4 trusses with short member temporary lateral restraint (see below). 4) Install top chord diagonal bracing (see below). 5) Install web member plane diagonal bracing to stabilize the first five trusses (see below). 6) Install bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing (see below). 7) Repeat process with groups of four trusses until all trusses are set. 1) Instale los arriostres de tierra. 2) Instale el primero truss y ate seguramente al arriostre de tierra. 3) Instale los próximos 4 trusses con restricción lateral temporal de miembro corto (vea abajo). 4) Instale el arriostre diagonal de la cuerda superior (vea abajo). 5) Instale arriostre diagonal para los planos de los miembros secundarios para estabilice los primeros cinco trusses (vea abajo). 6) Instale la restricción lateral temporal y arriostre diagonal para la cuerda inferior (vea abajo). 7) Repita éste procedimiento en grupos de cuatro trusses hasta que todos los trusses estén instalados.Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resùmen BCSI-B2*** para más información. This document summ a r i z e s t h e i n f o r m a t i o n p r o v i d e d i n S e c t i o n B 1 of the 2013 Edition of Build i n g C o m p o n e n t S a f e t y I n f o r m a t i o n B CSI – Guide to Good Practice for H a n d l i n g , I n s t a l l i n g , R e s t r a i n ing & Bracing of Metal Plate C o n n e c t e d W o o d T r u s s e s . C o p y r i g h t © 2 0 0 4 - 2 0 1 5 S t r u c t u r a l B u i l d i n g C o m p o n e n t s Association and Truss Plate Institu t e . A l l r i g h t s r e s e r v e d . T h i s g u i d e o r a n y p a r t t h e r e o f m a y n o t b e r e p r o d u c e d i n a n y f o r m w i t h o u t t h e w r i t t e n p e r m i s s i o n o f t h e p u b l i s h e r s . T h i s d o c u m e n t s h o u l d a p p e a r i n m o r e t h a n o n e c o l o r . P r i n t e d i n t h e U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a . Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada mas de 60’ y trusses de cuerdas paralelas mas de 45’. Minimum 2' 2x_ Scab block centered over splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member2x_ CLR SECTION A-A A A Truss Member CLR splice reinforcement Refer to BCSI-B3*** for Gable End Frame restraint/bracing/ reinforcement information. Para información sobre restricción/arriostre/refuerzo para Armazones Hastiales vea el resumen BCSI-B3*** Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resumen BCSI-B2*** para más información.þ Locate ground braces for first truss directly in line with all rows of top chord temporary lateral restraint (see table in the next column). Coloque los arriostres de tierra para el primer truss directamente en línea con cada una de las filas de restricción lateral temporal de la cuerda superior (vea la tabla en la próxima columna). DO NOT walk on unbraced trusses. NO camine en trusses sueltos. DO NOT stand on truss overhangs until Structural Sheathing has been applied to the truss and overhangs. NO se pare en voladizos cerchas hasta Revestimiento estructural ha sido aplicado a la armadura y voladizos. Restraint/Bracing for All Planes of TrussesRestricción/Arriostre Para Todos Planos de Trussesþ Minimum lumber used for lateral restraint and diagonal bracing is 2x4 stress-graded lumber. Attach to each truss with at least 2-10d (0.128x3"), 2-12d (0.128x3.25") or 2-16d (0.131x3.5") nails. La madera 2x4 clasificada por estrés es la madera mínima utilizada para restricción lateral y arriostramiento di-agonal. Atarlas a cada braguero con al mínimo 2 clavos 10d (0.128x3”), 12d (0.128x3.25”) o 16d (0.131x3.5”). þ This restraint and bracing method is for all trusses except 3x2 and 4x2 parallel chord trusses (PCTs). See top of next column for temporary restraint and bracing of PCTs. Este método de restricción y arriostre es para todo trusses excepto trusses de cuerdas paralelas (PCTs) 3x2 y 4x2. Vea la parte superior de la columna para la restricción y arriostre temporal de PCTs.1) TOP CHORD — CUERDA SUPERIOR Handling — Manejo General NotesTrusses are not marked in any way to identify the frequency or location of temporary lateral restraint and diagonal bracing. Follow the recommendations for handling, installing and temporary restraining and bracing of trusses. Refer to BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses*** for more detailed information.Truss Design Drawings may specify locations of permanent lateral restraint or reinforcement for individual truss members. Refer to the BCSI-B3*** for more information. All other permanent bracing design is the responsibility of the building designer. Notas GeneralesLos trusses no están marcados de ningún modo que identifique la frecuencia o localización de restricción lateral y arriostre diagonal temporales. Use las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre temporal de los trusses. Vea el folleto BCSI – Guía de Buena Práctica para el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trusses de Madera Conectados con Placas de Metal*** para información más detallada.Los dibujos de diseño de los trusses pueden especificar las localizaciones de restricción lateral permanente o refuerzo en los miembros individuales del truss. Vea la hoja resumen BCSI-B3*** para más información. El resto de los diseños de arriostres permanentes son la responsabilidad del diseñador del edificio. Hoisting and Placement of Truss BundlesRecomendaciones Para Levantar Paquetes de Trusses DON’T overload the crane. NO sobrecargue la grúa. NEVER use banding to lift a bundle. NUNCA use las ataduras para levantar un paquete. þ A single lift point may be used for bundles of top chord pitch trusses up to 45ꞌ (13.7 m) and parallel chord trusses up to 30ꞌ (9.1 m). Use at least two lift points for bundles of top chord pitch trusses up to 60' (18.3 m) and paral-lel chord trusses up to 45' (13.7 m). Use at least three lift points for bundles of top chord pitch trusses >60' (18.3m) and parallel chord trusses >45' (13.7 m). Puede usar un solo lugar de levantar para paquetes de trusses de la cuerda superior hasta 45’ y trusses de cuerdas paralelas de 30’ o menos. Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada hasta 60’ y trusses de cuerdas paralelas hasta 45’. Mechanical Hoisting Recommendations for Single TrussesRecomendaciones Para Levantar Trusses IndividualesUsing a single pick-point at the peak can damage the truss. El uso de un solo lugar en el pico para levantar puede hacer daño al truss. CAUTION Use special care in windy weather or near power lines and airports.¡CAUTELA! Utilice cuidado especial en días ventosos o cerca de cables eléctricos o de WARNING! B1 B1 TRUSSES UP TO 30' (9.1 m)TRUSSES HASTA 30 PIES Steps to Setting Trusses Las Medidas de la Instalación de los Trusses Temporary Restraint & Bracing Restricción y Arriostre Temporal Restraint & Bracing for 3x2 and 4x2 Parallel Chord Trusses Restricción y Arriostre Para Trusses de Cuerdas Paralelas 3x2 y 4x2 Installing — Instalación Construction Loading Carga De Construcción DO NOT proceed with construction until all lateral restraint and bracing is securely and properly in place. NO proceda con la construcción hasta que todas las restric-ciones laterales y los arriostres estén colocados en forma apropiada y segura. DO NOT exceed maximum stack heights. Refer to BCSI-B4*** for more information. NO exceda las alturas máximas de montón. Vea el resumen BCSI-B4*** para más información. NEVER stack materials near a peak, at mid-span, on cantilevers or overhangs. NUNCA apile los materiales cerca de un pica, a centro de la luz, en cantilevers o aleros. DO NOT overload small groups or single trusses. NO sobrecargue pequeños grupos o trusses individuales.þ Place loads over as many trusses as possible. Coloque las cargas sobre tantos trusses como sea posible.þ Position loads over load bearing walls. Coloque las cargas sobre las paredes soportantes.Alterations — AlteracionesRefer to BCSI-B5.*** Vea el resumen BCSI-B5.*** DO NOT cut, alter, or drill any structural member of a truss unless specifically permitted by the truss design drawing. NO corte, altere o perfore ningún miembro estructural de un truss, a menos que esté específicamente permitido en el dibujo del diseño del truss.Trusses that have been overloaded during construction or altered without the Truss Man-ufacturer’s prior approval may render the Truss Manufacturer’s limited warranty null and void. Trusses que se han sobrecargado durante la construcción o han sido alterados sin la autor-ización previa del Fabricante de Trusses, pueden hacer nulo y sin efecto la garantía limitada del Fabricante de Trusses.***Contact the Component Manufacturer for more information or consult a Registered Design Professional for assistance. To view a non-printing PDF of this document, visit sbcindustry.com/b1. *Consult a Registered Design Professional for trusses longer than 60' (18.3 m).*Consulte a un Professional Registrado de Diseño para trusses más de 60 pies.Spreader bar for truss þ Trusses 20' (6.1 m) or less, support near peak. Soporte cerca al pico los trusses de 20 pies o menos.Trusses up to 20'(6.1 m)Trusses hasta 20 piesþ Trusses 30' (9.1 m) or less, support at quarter points. Soporte de los cuartos de tramo los trusses de 30 pies o menos.Trusses up to 30'(9.1 m)Trusses hasta 30 pies TRUSSES UP TO 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA 60 PIES TRUSSES UP TO AND OVER 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA Y SOBRE 60 PIES Brace first truss securely before erection of additional trusses. Top Chord Temporary Lateral Restraint(TCTLR)2x4 min.≈90° Web members10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Same spacing as bottom chord lateral restraint Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing Bottomchords 10' (3 m) - 15' (4.6 m) max.Note: Some chord and web members not shown for clarity.Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Lateral Restraints - 2x4x12' or greater lapped over two trussesor CLR splice reinforce-ment.Bottom chords þ Tolerances for Out-of-Plane. Tolerancias para Fuera-de-Plano. Tolerances for Out-of-Plumb. Tolerancias para Fuera-de-Plomada.þ Maximum Stack Height for Material on TrussesMaterialHeightGypsum Board12" (305 mm)Plywood or OSB16" (406 mm)Asphalt Shingles 2 bundlesConcrete Block 8" (203 mm)Clay Tile3-4 tiles high Truss bracing not shown for clarity. NOTE: The truss manufacturer and truss designer rely on the presumption that the contractor and crane operator (if applicable) are professionals with the capability to undertake the work they have agreed to do on any given project. If the contractor believes it needs assistance in some aspect of the construction project, it should seek assistance from a competent party. The methods and procedures outlined in this document are intended to ensure that the overall construction techniques employed will put the trusses into place SAFELY. These recommendations for handling, installing, restraining and bracing trusses are based upon the collective experience of leading personnel involved with truss design, manufacture and installation, but must, due to the nature of responsibilities involved, be presented only as a GUIDE for use by a qualified building designer or contractor. It is not intended that these recommendations be interpreted as superior to the building designer’s design specification for handling, installing, restraining and bracing trusses and it does not preclude the use of other equivalent methods for restraining/bracing and providing stability for the walls, columns, floors, roofs and all the interrelated structural building components as determined by the contractor. Thus, SBCA and TPI expressly disclaim any responsibility for damages arising from the use, application, or reliance on the recommendations and information contained herein. 6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.comTRUSS PLATE INSTITUTE218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org þ Repeat diagonal braces for each set of 4 trusses. Repita los arrisotres diagonales para cada grupo de 4 trusses.Note: Ground bracing not shown for clarity. 10' (3 m) or 15' (4.6 m)*All lateral restraints lapped at least two trusses. Repeat diagonal bracingevery 15 truss spaces 30'(9.1 m) max.Diagonal bracing *Top chord temporary lateral restraint spacing shall be 10' (3 m) o.c. max. for 3x2 chords and 15' (4.6 m) o.c. for 4x2 chords.Apply diagonal brace to vertical webs at end of cantilever and at bearing locations. þ See BCSI-B2*** for TCTLR options. Vea el BCSI-B2*** para las opciones de TCTLR. D/50D (ft.)1/4" (6 mm)1' (0.3 m)1/2" (13 mm)2' (0.6 m)3/4" (19 mm)3' (0.9 m)1" (25 mm)4' (1.2 m)1-1/4" (32 mm)5' (1.5 m)1-1/2" (38 mm)6' (1.8 m)1-3/4" (45 mm)7' (2.1 m)2" (51 mm)≥8' (≥2.4 m) Out-of-PlumbMax. BowTruss Length3/4" (19 mm)12.5' (3.8 m)7/8" (22 mm)14.6' (4.5 m)1" (25 mm)16.7' (5.1 m)1-1/8" (29 mm) 18.8' (5.7 m)1-1/4" (32 mm)20.8' (6.3 m)1-3/8" (35 mm)22.9' (7.0 m)1-1/2" (38 mm)25.0' (7.6 m)1-3/4" (45 mm)29.2' (8.9 m)2" (51 mm)≥33.3' (10.1 m) Out-of-Plane Truss SpanLongitud de TramoTop Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda SuperiorUp to 30'(9.1 m)10' (3 m) o.c. max.30' (9.1 m) – 45' (13.7 m)8' (2.4 m) o.c. max.45' (13.7 m) – 60' (18.3 m)6' (1.8 m) o.c. max.60' (18.3 m) – 80' (24.4 m)*4' (1.2 m) o.c. max. Truss Span Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Longitud de Tramo Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda Superior Installation of Single Trusses by Hand Recommendacciones de Levantamiento de Trusses Individuales Por La Manoþ Hold each truss in position with the erection equipment until top chord temporary lateral restraint is installed and the truss is fastened to the bearing points. Sostenga cada truss en posición con equipo de grúa hasta que la restricción lateral temporal de la cuerda superior esté instalado y el truss está asegurado en los soportes.Section A-ATCTLRTruss attachmentrequired at support(s)10” or >AA≤ 45° typ. LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING ARE VERY IMPORTANT¡LA RESTRICCIóN LATERAL Y EL ARRIOSTRE DIAGONAL SON MUY IMPORTANTES!2) WEB MEMBER PLANE — PLANO DE LOS MIEMBROS SECUNDARIOS 3) BOTTOM CHORD — CUERDA INFERIOR ≤ 45° typ. ≤ 45° typ. Refer to BCSI-B7*** for more information.Vea el resumen BCSI-B7*** para más información.≤ 45° typ. ≤ 2’o.c., typ. ≤ 2’o.c., typ. WARNING Spans over 60' require more complex temporary installation restraint/bracing. Consult a registered design professional. ¡ADVERTENCIA! Los tramos más de 60 pies requieren restricción/arriostre de insta-lación temporal más complejo. Consulte a un profesional registrado de diseño. DANGER Disregarding handling, installing, restraining and bracing safety recommendations is the principal cause of truss erection/installation accidents. PELIGRO El no seguir las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arrio-stre es la causa principal de los accidentes durante la erección/instalación de trusses. For Trusses Up to 2'-0" On-Center and 80'-0" in LengthPara Trusses Hasta 2 Pies En Centro y Hasta 80 Pies De Longitud Maximum Spacing For Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR)El Espaciamiento Máximo Para La Restricción Lateral Temporal De La Cuerda Superior (TCTLR)The graphic at left shows the maximum on-center spacing (see * at left) of TCTLR based on truss span from the table in Step 2 on page 2.• Ground bracing not shown for clarity.• Apply diagonal bracing or structural sheathing immediately. For spans over 60' applying structural sheathing immediately is the preferred method.El dibujo a la izquierda muestra el espaciamiento máximo en el centro (vea * a la izquierda) del TCTLR basado en los tramos de trusses de la tabla en el Paso 2 en la página 2.• No se muestra el arriostre de tierra para claridad.• Aplique inmediatamente el Arriostre Diagonal o el Entablado Estruc-tural (structural sheathing). Para tramos más de 60 pies el método preferido es entablarlos inmediatamente.þ Trusses are the correct dimension. Los trusses son la dimensión correcta.þ Tops of bearing supports are flat, level and at the correct elevation. La parte superior de los soportes de cojinete son planas, niveladas y a la elevación correcta.þ Jobsite is clean and neat, and free of obstructions. La obra está limpia, ordenada y sin obstrucciones.þ Ground bracing procedure for first truss is based on site and building configuration. El procedimiento de Arriostre de Tierra para el primer truss es basado en el terreno y la configuración del edificio.InteriorExteriorIf ground level is too far from truss for exterior ground bracing, use interior ground bracing.Si el nivel del terreno es demasiado lejos para usar Arriostre de Tierra exterior, use Arriostre de Tierra interior. Check These Items Before Starting Truss Erection/Installation and Correct as NeededRevise Estos Puntos Antes De Empezar La Erección/Instalación y Corríjalos Cuando Es Necesario Lateral restraintDiagonal bracing þ Building dimensions match the construction documents. Las dimensiones del edificio concuerdan con los documentos de construcción.þ Bearing supports (e.g., walls, columns, headers, beams, etc.) are accurately and securely installed, plumb and properly braced. Los soportes que sostienen cargas (ej., paredes, columnas, vigas de cabezera, vigas, etcétera) son instalados seguramente y con precisión, y son nivelados y arriostrados apropiadamente.þ Hangers, tie-downs, restraint and bracing materials are on site and accessible. Los colgadores (hangers), soportes de anclaje (tie-downs) y materiales de restricción y arriostre están accesibles en la obra.þ Erection/installation crew is aware of installation plan and lateral restraint/diagonal bracing requirements. El personal de erección/instalación es consciente del plan de instalación y los requisitos de restricción/arriostre.þ Multi-ply trusses, including girders, are correctly fastened together prior to lifting into place. Los trusses de varias capas, incluyendo travesaños, son fijados juntos cor-rectamente antes de levantarlos en lugar.þ Any truss damage is reported to truss manufacturer. Refer to BCSI-B5.*** Do not install damaged trusses unless instructed to do so by the building design-er, truss designer or truss manufacturer. Algún daño a los trusses ha sido reportado al fabricante de trusses. Vea el resumen BCSI-B5.*** No instale trusses dañados a menos que se dijeren el diseñador del edificio, el diseñador del truss o el fabricante del truss. 10' o.c. max.*Truss spans up 8' o.c. max.*up to 45'6' o.c. max.*up to 60'4' o.c. max.*up to 80'Top Chord Temporary Lateral Restraint Diagonal bracing shown in red TCTLR shown in green≤45°Typical B2Temp 160209 Truss Installation & Temporary Restraint/BracingInstalación de Trusses & Restricción/Arriostre TemporalB2 Lateral restraint is NOT adequate without diagonal bracing. La Restricción Lateral NO es adec-uada sin el Arriostre Diagonal.þ Always diagonally brace for safety! ¡Siempre arriostre diagonalmente para seguridad! þ BCSI-B2 SUMMARY SHEET2016 B2 Summary Sheet.indd 1 2/15/2016 11:56:46 AM To view a non-printing PDF of this document, visit sbcindustry.com/jobsitecs. JOBSITE PACKAGEIMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED PLEASE REVIEW FOR DESIgN RESPONSIBILITIES SEE REVERSE WARNING The handling, storing, installing, restraining and diagonal bracing of structural building com-ponents requires specialized training, clearly implemented procedures, and careful planning and communication among the contractor, crane operator and installation crew. Handling and installing components without appropriate training, planning and communication greatly increases the probability of an accident resulting in property damage, serious personal injury and/or death.Prior to component installation, the documents should be examined and disseminated to all appropriate personnel, in addition to proper training and a clear understanding of the installation plan, any applicable fall protection requirements, and the intended restraint and bracing requirements. Trusses with clear spans of 60 feet or greater in length are very dangerous to install and may require complex temporary and permanent bracing. Please consult a Registered Design Professional.Examine the building, the building’s structural framing system, bearing locations and related installation conditions. Begin com-ponent installation only after any unsatisfactory conditions have been corrected. Do not cut, modify or repair components. Report any damage before installation.The enclosed documents are offered as minimum guidelines only. Nothing contained in this jobsite package should be construed in any manner as expanding the scope of responsibility of, or imposing any additional liabilities on, the component manufacturer.¡ADVERTENCIA! El manejo, almacenamiento, instalación, restricción y arriostre diagonal de compo-nentes estructurales de construcción requieren entrenamiento especializada, procedimientos claramente implementados y planificaron y comunicación clara entre el contratista, operador de grúa, y los obreros de instalación. El manejar e instalar los componentes sin entrenamiento suficiente, planificación y comunicación adecuadas aumenta la probabilidad de un accidente que resulta en dareo a propiedad, herida seria o muerte.Antes de la instalación de componentes, los documentos adjuntos deben ser examinados y difundidos a todo el personal apropiado, además del entrenamiento pertinente y un claro entendimiento del plan de instalación, de todo requisito aplicable de la protección contra la caída y de los requisitos previstos de arriostre y restricción. La instalación de trusses con tramos despejados y más de 60 pies de largo es muy peligrosa y puede requiere el arriostre temporal y permanente complejo. Por favor, consulte a un Profesional de Diseño Registrado.Examine la estructura, el sistema armazón estructural de edificio, ubicaciones de soporte e las condiciones de instalación corre-spondientes y comenzar con la instalación de los componentes sólo después de haber corregido toda condición insatisfactoria. No corte, modifique ni repare los componentes y informe cualquier daño descubierto antes de proceder a la instalación.Los documentos adjuntos se ofrecen solamente como directrices mínimas. Nada de lo incluido en este paquete debe interp-retarse de manera que exceda el alcance de la responsabilidad del fabricante de componentes, ni en forma tal que imponga responsabilidades adicionales sobre éste. 2016 JOBSITE cover sheet.indd 1 2/11/2016 7:51:22 AM B4ConstLoad 090520RESUMEN BCSI-B4BCSI-B4 SUMMARY SHEETProperly restrain and brace trusses before stacking construction materials on them.Diagonal BracingLateral RestraintStructural SheathingCoNSTRUCTIoN LoAdINg do'S ANd doN’TSQUE HACER Y No HACER CoN LAS CARgASdE CoNSTRUCCIÓN Make sure that the truss assembly is properly restrained and braced according to the guidelines in BCSI-B1*** and BCSI-B2*** before placing any construction loads on them. Construction loads shall only be placed on fully restrained and braced structures. Asegúrese que el montaje del truss está adecuadamente restringido y arriostrado según las pautas en BCSI-B1*** y BCSI-B2 *** antes de colocar alguna carga de construcción en la estructura. Solamente coloquen cargas de construcción arriba de estructuras cuales son restringidos y arriostrados completamente. WARNINg! Stacking excessive amounts of construction materials on floor or roof trusses is an unsafe practice. Prop-erty damage, personal injury and/or death are possible if this warning is not heeded. ¡AdVERTENCIA! Apilando cantidades excesivas de cargas de construcción sobre trusses de piso u techo es una prác-tica peligrosa. Daño a la propiedad, herida personal y/o muerte son posibles si no sigue esta advertencia. Trusses that have been over-stressed due to excessive construction loading will usually show excessive sagging (deflection) and at least a portion of this deflection will remain even after the load has been removed. In more severe cases, broken truss members and/or failed truss joints may result. Los trusses que han sidos demasiado estresados debido a cargas de construcción excesivas usualmente demuestran una desviación excesiva, y por lo menos una parte de este desviación se quedarán aún después de que la carga se haya quitada. En casos más severos, miembros quebrados del truss y/o junturas falladas pueden resultar. doN’T stack materials on unbraced trusses. No amontone materiales sobre trusses que no esten arriostrados. doN’T overload the trusses. No sobrecargue los trusses. doN’T exceed stack heights listed in the table. No exceda la altura de montón indicada en la tabla que sigue.Maximum Stack Height for Material on Trusses Maximua Altura de Montón para Material encima de los TrussesMaterial – MaterialHeight – AlturaGypsum Board – Tabla de Yeso12" – 12 pulgadasPlywood or OSB – Madera Contrachapada u OSB16" – 16 pulgadasAsphalt Shingles – Teja de Asfalto2 bundles – 2 paquetesConcrete Block – Bloque de Hormingón8" – 8 pulgadasClay Tile – Teja de Arcilla3-4 tiles – 3-4 azulejos Construction LoadingCargas de ConstrucciónB4Construction loads are those loads imposed on the unfinished building as a result of the construction process. Typical construction loads include the weight of the workers, equipment, and building materials, to name a few. For example, a bundle of plywood sheathing or gypsum board stacked on trusses temporarily creates construction loads.Cargas de construcción son las cargas que están impuestas a los edificios incompletos como resultado del proceso de construcción. Cargas de construcción típicas incluyen el peso de los trabajadores, el equipo y los materiales de construcción, etcétera. Por ejemplo, un paquete de entablado contrachapado o tabla de yeso apilados temporalmente sobre los trusses crean cargas de construcción. Note: Limit stacking periods to approximately one week, unless alternative information is provided by the Building Designer, Truss Designer or Truss Manufacturer.BCSI-B11 SUMMARY SHEET FALL PRoTECTIoN & TRUSSESFall Protection & Trusses Protección de Caída y TrussesB11Regulations on fall protection and erection/installation of trusses in residential construction are contained in OSHA’s Fall Protection Standard, 29 CFR 1926 Subpart M(the Standard). Section 1926.501(b)(13) of the Standard states in part: “Each employee engaged in residential construction activities 6 feet or more above lower levels shall be protected by guardrail systems, scaffolding, a safety net system or a personal fall arrest system.”Las regulaciones sobre protección contra caídas y levantamiento/instalación de entramados en construcción residencial vienen contenidos en la Regulación de Protección contra Caídas de OSHA, 29 CFR 1926 Subparte M (el Estándar). La sección 1926.501(b)(13) de la regulación establece en parte: “Cada empleado que participe en actividades de construcción residencial a 6 pies o más por encima de niveles inferiores deberán estar protegidos por sistemas de rampas de protección, andamiaje, un sistema de red de seguridad o un sistema de protección personal para detención de caídas.” DANGER Any part of an inadequately braced or sheathed truss system used as an anchor-age point for any type of personal fall arrest system is dangerous and will increase the risk of serious injury or death. ¡PELIGRO! Cualquier pieza de un sistema de entramado apuntalado o forrado de forma inadecuada que se utilice como punto de anclaje para cualquier tipo de sistema de protec-ción personal para detención de caídas es peligroso y aumentará el riesgo de lesiones personales de gravedad o la muerte. WARNING Trusses that are not properly braced per BCSI or sheathed are not able to resist lateral impact loads associated with falls. A falling worker attached to an inadequately braced set of trusses could cause all the previously set trusses to collapse in a domino effect. ¡ADVERTENCIA! Los entramados que no están correctamente apuntalados según BCSI o forrados no pueden resistir cargas de impacto lateral asociadas con caídas. Un trabajador que sufra una caída y que esté acoplado a un conjunto de entramados que no estén apuntalados adecuadamente podría provocar que los entra-mados fijados previamente se colapsen con un efecto dominó. DANGER Do not walk on unbraced trusses. ¡PELIGRO! No camine sobre entramados no apuntalados.B11Fall 111006 SBCA has created an alternate fall protection plan template, complete with links throughout the document to the applicable steps to follow in its online step-by-step approach to erecting an initial truss system under OSHA’s fall protection requirements. Visit www.sbcindustry.com/fp Refer to BCSI-B1* for recommenda-tions on proper hoisting of trusses. Consulte BCSI-B1* sobre recomen-daciones para levantar correcto de los entramados. Refer to BCSI-B1* and BCSI-B2* for recommen-dations on proper bracing of trusses. Consulte BCSI-B1* y BCSI-B2* sobre recomendaciones del apuntalamiento correcto de los entramados.TRuSS SySTEmS – SISTEMAS DE ENTRAMADO2011_B11 Summary Sheet 111006.indd 1 12/6/2011 1:39:11 PM BCSI-B3 SUMMARY SHEET - PERMANENT RESTRAINT/BRACINg oF CHoRdS & WEB MEMBERSSpans over 60’ may require complex permanent bracing. Please always consult a Registered design Professional. RESTRICCIÓN/ARRIoSTRE PERMANENTE dE LAS CUERdAS Y LoS MIEMBRoS SECUNdARIoSVanos más de 60 pies pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, siempre consulte a un Profesional de diseño Registrado. B3 B3 B3WEB11x17 0812056300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608/274-4849 • www.sbcindustry.comTRUSS PLATE INSTITUTE218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703/683-1010 • www.tpinst.org WARNINg! Disregarding permanent restraint/bracing is a major cause of truss field performance problems and has been known to lead to roof or floor systems collapse. ¡AdVERTENCIA! Descuidar el arriostre/restricción permanente es una causa principal de problemas de rendimiento del truss en campo y había conocido a llevar al derrumbamiento del sistema del techo o piso. CAUTIoN! Spans over 60’ (18.3 m) may require complex permanent bracing. Please always consult a registered design professional. ¡CAUTELA! Tramos sobre 60 pies pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, siempre consulte a un profesional registrado de diseño.RESTRAINT/BRACINg MATERIALS & FASTENERSMATERIALES Y CIERRES dE RESTRICCIÓN/ARRIoSTRE Common restraint/bracing materials include wood structural panels, gypsum board sheathing, stress-graded lumber, proprietary metal products, and metal purlins and straps. Materiales comunes de arriostrar/restringir incluyen paneles estructurales de madera, entablado de yeso, madera graduada por esfuerza, productos de metal patentados, y vigas de soporte y tiras de metal.PERMANENT BRACINg FoR THE VARIoUS PLANES oF A TRUSSARRIoSTRE PERMANENTE PARA VARIoS PLANoS dE UN TRUSS Permanent bracing is important because it, a) prevents out-of-plane buckling of truss members, b) helps maintain proper truss spacing, and c) resists and transfers lateral loads from wind and seismic forces. El arriostre permanente es importante porque, a) impide el torcer fuera-de-plano de los miembros del truss, b) ayuda en mantener espaciamiento apropiado de los trusses, y c) resiste y pasa las cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas aplicadas al sistema del truss. Trusses require permanent bracing within ALL of the following planes: 1. Top chord plane 2. Bottom chord plane 3. Web member plane Trusses requieren arriostre permanente dentro de TODOS los siguientes planos: 1. Plano de la cuerda superior 2. Plano de la cuerda inferior 3. Plano del miembro secundario CAUTIoN! Without permanent bracing the truss, or a portion of its members, will buckle (i.e., fail) at loads far less than design. ¡CAUTELA! Sin el arriostre permanente, del truss, o un parte de los miembros, torcerán (ej. fal-larán) de cargas muchas menos que las cargas que el truss es diseñado a llevar.1. PERMANENT BRACINg FoR THE ToP CHoRd PLANE1. ARRIoSTRE PERMANENTE PARA EL PLANo dE LA CUERdA SUPERIoR Use plywood, oriented strand board (OSB), or wood or metal structural purlins that are properly braced. Use contrachapado, panel de fibras orientadas (OSB), o vigas de soporte de madera o metal que son arriostrados apropiadamente. The Truss Design Drawing (TDD) provides information on the assumed support for the top chord. El Dibujo del Diseño de Truss (TDD) provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda superior. Fastener size and spacing requirements and grade for the sheathing, purlins and bracing are provided in the building code and/or by the building designer. El tamaño de cierre y requisitos de espaciamiento y grado para el entablado, vigas de soporte y arriostre son provistos en el código del edificio y/o por el diseña-dor del edificio.2. PERMANENT BRACINg FoR THE BoTToM CHoRd PLANE 2. ARRIoSTRE PERMANENTE PARA EL PLANo dE LA CUERdA INFERIoR Use rows of continuous lateral restraint with diagonal bracing, gypsum board sheathing or rigid ceiling. Use filas de restricción lateral continua con arriostre diagonal, entablado de yeso o techo rigído. The TDD provides information on the assumed support for the bottom chord. El TDD provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda inferior. Install bottom chord permanent lateral restraint at the spacing indicated on the Tdd and/or by the building designer with a maximum of 10’ (3 m) on-center. Instale restricción lateral permanente de la cuerda inferior al espaciamiento indicado en el TDD y/o por el diseñador del edificio con un máximo de 10 pies en el centro.3. PERMANENT BRACINg FoR THE WEB MEMBER PLANE3. ARRIoSTRE PERMANENTE PARA EL PLANo dEL MIEMBRo SECUNdARIoWeb member permanent bracing collects and transfers buckling restraint forces and/or lateral loads from wind and seismic forces. The same bracing can often be used for both functions.Arriostre permanente de los miembros secundarios recogen y pasan fuerzas de restricción de torcer y/o cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas. A menudo el mismo arriostre puede ser usado para ambos funciones.Individual Web Member Permanent Restraint & BracingRestricción y Arriostre Permanente de Miembros Secundarios Individuales Check the TDD to determine which web members (if any) require restraint to resist buckling. Revisa el TDD para determinar cuales miembros secundarios (si algunos) requieren restricción para resistir el torcer. Restrain and brace with, A. Continuous lateral restraint & diagonal bracing, or B. Individual member web reinforcement. Restrinja y arriostre con, A. Restricción lateral continua y arriostre diagonal, o B. Refuerzo de miembros secundarios individuales.A. Continuous Lateral Restraint (CLR) & diagonal BracingA. Restricción Lateral Continua (CLR) y Arriostre diagonal Attach the CLR at the locations shown on the TDD. Sujete el CLR en las ubicaciones mostrados en el TDD. Install the diagonal bracing at approximately 45° to the CLR and position so that it crosses the web in close proximity to the CLR. Attach the diagonal brace as close to the top and bottom chords as possible and to each web it crosses. Repeat every 20’ (6.1 m) or less. Instale el arriostre diagonal a aproximadamente 45 grados al CLR y lo coloque para que cruce la cuerda muy cerca del CLR. Sujete el arriostre diagonal como cercano a las cuerdas inferior y superior como sea posible y a cada cuerda que lo cruza. Repita cada 20 pies o menos. Lateral restraint & diagonal bracing can also be used with small groups of trusses (i.e., three or less). Attach the lateral restraint & diagonal brace to each web member that they cross. Restricción lateral y arriostre diagonal también puede ser usado con grupos pequeños de trusses (ej. tres o menos). Sujete la restricción lateral y el arriostre diagonal a cada miembro secundario que los cruzan. ALWAYS dIAgoNALLY BRACE THE CoNTINUoUS LATERAL RESTRAINT!¡SIEMPRE ARRIoSTRE LA RESTRICCIÓN LATERAL CoNTINUA dIAgoNALMENTE!B. Individual Web Member ReinforcementB. Refuerzo de Miembros Secundarios IndividualesT-, L-, Scab, I-, U-Reinforcement, proprietary metal reinforcement and stacked web products provide an alternative for resisting web buckling.T-, L-, costra, I-, U-Refuerzo, refuerzo de metal patentando y productos de miembros secundarios amontonados proveen una alternativa para resistir el torcer de los miembros secundarios. Some truss manufacturers mark the locations of the web lateral restraint or reinforcement on the truss using tags similar to those above. Algunos fabricantes de trusses marcan en el truss las ubicaciones de refuerzo o restricción lateral de miembros secundarios con etiquetas similares a las arriba.Web Member Plane Permanent Building Stability Bracing to Transfer Wind & Seismic ForcesArriostre de Estabilidad Permanente del Edificio del Plano de Miembros Secundarios para desplazar Fuerzas de Viento y Fuerzas Sísmicas The web member restraint or reinforcement specified on a TDD is required to resist buckling under vertical loads. Additional restraint and bracing is typically required to transfer lateral loads due to wind and/or seismic forces. This restraint and bracing is typically provided by the building designer. La restricción o refuerzo de miembros secundarios especificada en un TDD es requerido a resistir el torcer bajo cargas verticales. Restricción y arriostre adicional es requerido típicamente para pasar cargas laterales debidas a fuerzas de viento y/o fuerzas sísmicas. Esta restricción y arriostre es típicamente provisto por el diseñador del edificio. Some truss designers provide general design tables and details to assist the building designer in determining the brac-ing required to transfer lateral loads due to wind and/or seismic forces from the gable end frame into the roof and/or ceiling diaphragm. Algunos diseñadores de trusses proveen tablas y detalles de diseño generales para asistir el diseñador del edificio en determinar el arriostre re-querido para pasar cargas laterales debidas a fuerzas de viento y/o fuerzas sísmicas del armazón hastial al diafragma del techo.Directly attached rigid ceiling Lateral restraint and diagonal bracing used to brace the bottom chord plane.Bottom chords≤10'(3 m)≤10'(3 m)≤20'(6.1 m)Lateral restraint 2x4x12' or greater lapped over two trussesNote: Some chord and web members not shown for clarity.Diagonal bracing≤10'(3 m)≤10'(3 m) Diagonal “X” bracing in the top chord plane at intervals specified by the building designerPurlins WEB REINFORCEMENT REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR SPECIFIC INFORMATION VEA DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA INFORMACIÓN ESPECÍFICAT, L OR SCABREINFORCEMENTT, L o REFUERZO DE SCABSPLATE HEREREFUERZO DE MIEMBRO SECUNDARIO REQUERIDOPLATE HEREwww.sbcindustry.comwww.tpinst.orgPERMANENT LATERAL RESTRAINT AND DIAGONAL BRACING REQUIREDSEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR LATERAL RESTRAINT; CONSULT BUILDING DESIGNER AND/OR BCSI-B3 FOR DIAGONAL BRACINGRESTRICCIÓN LATERAL PERMANENTE Y ARRIOSTRE DIAGONAL ES REQUERIDOVEA EL DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA RESTRICCIÓN LATERAL; CONSULTE AL DISEÑADOR DE EDIFICIO Y/O BCSI-B3 PARA ARRIOSTRE DIAGONALLATERAL RESTRAINTDIAGONAL BRACINGCap trussesCLR required only if bracing frame or structural sheathing is installed intermit-tentlyBracing frame or structural sheathingSupporting trussesOne restraint required on each of these webs.Una restricción es requerida en cada de estos miembros secundarios.Lumber Sizeminimum Nail Sizeminimum Number of Nails per Connection2x4 stress-graded10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)22x6 stress-graded10d (0.128x3”)12d (0.128x3.25”)16d (0.131x3.5”)3mINImum ATTACHmENT REQuIREmENTS FOR LumBER RESTRAINT/BRACING1,21 Other attachment requirements may be specified by the truss designer or building designer.2 The grade/size and attachment for bracing materials such as wood structural panels, gypsum board sheathing, proprietary metal restraint/bracing products, and metal purlins and straps are provided by the building designer.Structural sheathing on top chord plane Note: Top chordsheathing not shown for clarity.Diagonal brace to roof diaphragm blockingGable end frameHorizontal L- reinforcementRoof diaphragm blockingBottom chord lateral restraintGable end/wall permanent diagonal bracing. Locate in line with bottom chord permanent CLR or as specified by the building designer.Group of 3 TrussesLateral restraintDiagonal brace≈45˚≈45˚EXAmPLES OF DIAGONAL BRACING WITH CONTINuOuS LATERAL RESTRAINTDiagonal bracingContinuous lateral restraintPermanent continuous lateral restraintNote: Some chord and web members not shown for clarity.≤20'(6.1 m) The following table may be used unless more specific information is provided. La siguiente tabla puede ser usada a menos que información más específica está provista.Truss Member, typ.WEB REINFoRCEMENT FoR SINgLE PLY TRUSSES1Example of raked gable end wall (with scissors gable end frame)Bottom chord plane To view a non-printing PDF of this document, visit www.sbcindustry.com/b3.Para ver un PDF de este documento que no se puede imprimir, visita www.sbcindustry.com/b3. ≈45˚CLR (green) at spacing specified on the truss design drawingRepeat diagonal bracing (red) at 10' (3 m) intervals along the run of trusses, or as specified.Web memberplaneTop chord planeBottom chord plane~LateralrestraintDiagonalbracesGroup of 2 TrussesStructuralsheathing≈45˚≈45˚ gable End Frames and Sloped Bottom ChordsArmazones Hastiales Y Cuerdas Inferiores Pendientes The gable end frame should always match the profile of the adjacent trusses to permit installation of proper bottom chord plane restraint & bracing unless special bracing is designed to support the end wall. El armazón hastial siempre debe encajar el perfil de los trusses contiguous para permitir la insta-lación de restricción y arriostre apropiada de la cuerda inferior a menos que arriostre especial es diseñado para soportar la pared de extremo. CAUTIoN! Using a flat bottom chord gable end frame with adjacent trusses that have sloped bottom chords is prohibited by some building codes as adequate bracing of this condition is dif-ficult and sometimes impossible. Special end wall bracing design considerations are required by the building designer if the gable end frame profile does not match the adjacent trusses. ¡CAUTELA! El uso de un armazón hastial de la cuerda inferior con trusses contiguos cuales tienen cuerdas inferiores pendientes es prohibido por algunos códigos de edificios porque ar-riostre adecuado de esta condición es difícil y a veces imposible. Consideraciones especiales de diseño para el arriostre de la pared de extremo son requeridos por el diseñador del edificio si el perfil del armazón hastial no hace juego con los trusses contiguos.PERMANENT BRACINg FoR SPECIAL CoNdITIoNSARRIoSTRE PERMANENTE PARA CoNdICIoNES ESPECIALESSway Bracing—Arriostre de “Sway” “Sway” bracing is installed at the discretion of the building designer to help stabilize the truss system and minimize the lateral movement due to wind and seismic loads. Arriostre de “sway” está instalado por la discreción del diseñador del ddificio para ayudar en estabilizar el sistema de trusses y para minimizar el movimiento lateral debido a cargas de viento y cargas sísmicas. Sway bracing installed continuously across the building also serves to distribute gravity loads between trusses of varying stiffness. Arriostre de “sway” que es instalada continuadamente al través del edificio también es usado para distribuir las cargas de gravedad entre trusses de rigidez variando.Permanent Restraint/Bracing for the Top Chord in a Piggyback AssemblyRestricción/Arriostre Permanente para la Cuerda Superior en un Ensamblaje de Piggyback Provide restraint and bracing by: • using rows of 4x2 stress-graded lumber CLR and diagonal bracing, or • connecting the CLR into the roof diaphragm, or • adding structural sheathing or bracing frames, or • some other equivalent means. Provee restricción y arriostre por: • usando filas de 4x2 CLR madera grad- uada por esfuerza y arriostre diagonal, o • conectando el CLR al diafragma del echo, o • añadiendo entablado estructural o arm zanes de arriostre, o • algunos otros métodos equivalentes. Refer to the TDD for the maximum assumed spacing for attaching the lateral restraint to the top chord of the supporting truss. Refiere al TDD para el espaciamiento máximo supuesto para sujetar la restricción lateral a la cuerda superior del truss soportante. The TDD provides the assumed thickness of the restraint and minimum connection requirements between the cap and the sup-porting truss or restraint. El TDD provee el grosor supuesto de la re-stricción y los requisitos de conexión mínimos entre la capa y el truss soportante o la restric-ción. If diagonal bracing is used to restrain the CLR(s), repeat at 10’ (3 m) intervals, or as specified in the construction documents. Si arriostre diagonal es usado para restringir el/los CLR(s), repita en intervalos de 10 pies o como especificado en los documen-tos de construcción.This document summarizes the information provided in Section B3 of the 2008 Edition of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of M e t a l P l a t e C o n n e c t e d W o o d T r u s s e s . C o p y r i g h t 2 0 0 4 - 2 0 0 8 S t r u c t u r a l B u i l d i n g Components Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. This document s h o u l d a p p e a r i n m o r e t h a n o n e c o l o r . P r i n t e d i n t h e U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a .~BCSI-B1 SUMMARY SHEET - gUIdE FoR HANdLINg, INSTALLINg, RESTRAININg ANd BRACINg oF TRUSSESSpans over 60’ may require complex permanent bracing. Please always consult a Registered design Professional. HojA RESUMEN dE LA gUÍA dE BUENA PRÁCTICA PARA EL MANEjo, INSTALACIÓN, RESTRICCIÓN Y ARRIoSTRE dE LoS TRUSSESVanos más de 60 pies pueden requerir arriostre permanente complejo. Por favor, siempre consulte a un Profesional Registrado de diseño.¡AdVERTENCIA!B1WARN11x17 090318 gENERAL NoTESTrusses are not marked in any way to identify the frequency or location of temporary lateral restraint and diagonal bracing. Follow the recommendations for handling, installing and temporary restraining and bracing of trusses. Refer to BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses*** for more detailed information.Truss Design Drawings may specify locations of permanent lateral restraint or reinforcement for individual truss members. Refer to the BCSI-B3*** for more information. All other permanent bracing design is the responsibility of the building designer.NoTAS gENERALESLos trusses no están marcados de ningún modo que identifique la frecuencia o localización de restricción lateral y arriostre diagonal temporales. Use las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre temporal de los trusses. Vea el folleto BCSI – Guía de Buena Práctica para el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trusses de Madera Conectados con Placas de Metal*** para información más detallada.Los dibujos de diseño de los trusses pueden especificar las localizaciones de restricción lateral permanente o refuerzo en los miembros individuales del truss. Vea la hoja resumen BCSI-B3*** para más información. El resto de los diseños de arriostres permanentes son la responsabilidad del diseñador del edificio. WARNINg! The consequences of improper handling, erecting, installing, restraining and bracing can result in a collapse of the structure, or worse, serious personal injury or death. ¡AdVERTENCIA! El resultado de un manejo, levantamiento, instalación, restricción y arrisotre incorrecto puede ser la caída de la estructura o aún peor, heridos o muertos. CAUTIoN! Banding and truss plates have sharp edges. Wear gloves when handling and safety glasses when cutting banding. ¡CAUTELA! Chapas de metal tienen bordes afilados. Lleve guantes y lentes protectores cuando corte las ataduras.HANdLINg — MANEjoAvoid lateral bending. Evite la flexión lateral.The contractor is responsible for properly receiving, unloading and storing the trusses at the jobsite. Unload trusses to smooth surface to prevent damage. El contratista tiene la responsabilidad de recibir, descargar y almacenar adecuadamente los trusses en la obra. Descargue los trusses en la tierra liso para prevenir el daño. Trusses may be unloaded directly on the ground at the time of delivery or stored temporarily in contact with the ground after delivery. If trusses are to be stored horizontally for more than one week, place blocking of sufficient height beneath the stack of trusses at 8’ (2.4 m) to 10’ (3 m) on-center (o.c.). Los trusses pueden ser descargados directamente en el suelo en aquel momento de entrega o almacenados temporalmente en contacto con el suelo después de entrega. Si los trusses estarán guardados horizontalmente para más de una semana, ponga bloqueando de altura suficiente detrás de la pila de los trusses a 8 hasta 10 pies en centro (o.c.). For trusses stored for more than one week, cover bundles to protect from the environment. Para trusses guardados por más de una semana, cubra los paquetes para protegerlos del ambiente. Refer to BCSI*** for more detailed information pertaining to handling and jobsite storage of trusses. Vea el folleto BCSI*** para información más detal-lada sobre el manejo y almacenado de los trusses en área de trabajo. CAUTIoN! Use special care in windy weather or near power lines and airports. Use proper rig-ging and hoisting equipment. do NoT store unbraced bundles upright. do NoT store on uneven ground.¡CAUTELA! Utilice cuidado especial en días ventosos o cerca de cables eléctricos o de aeropuertos.Use equipo apropiado para levantar e improvisar.No almacene verticalmente los trusses sueltos.No almacene en tierra desigual. HoISTINg RECoMMENdATIoNS FoR TRUSS BUNdLESRECoMENdACIoNES PARA LEVANTAR PAQUETES dE TRUSSES doN’T overload the crane. No sobrecargue la grúa. NEVER use banding to lift a bundle. NUNCA use las ataduras para levantar un paquete. A single lift point may be used for bundles with trusses up to 45’ (13.7 m). Two lift points may be used for bundles with trusses up to 60’ (18.3 m). Use at least 3 lift points for bundles with trusses greater than 60’ (18.3 m). Puede usar un solo lugar de levantar para paquetes de trusses hasta 45 pies. Puede usar dos puntos de levantar para paquetes más de 60 pies. Use por lo menos tres puntos de levantar para paquetes más de 60 pies.HoISTINg RECoMMENdATIoNS FoR SINgLE TRUSSESRECoMENdACIoNES PARA LEVANTAR TRUSSES INdIVIdUALES Hold each truss in position with the erection equipment until top chord temporary lateral restraint is installed and the truss is fastened to the bearing points. Sostenga cada truss en posición con equipo de grúa hasta que la restricción lateral temporal de la cuerda superior esté instalado y el truss está asegurado en los soportes.Using a single pick-point at the peak can damage the truss. El uso de un solo lugar en el pico para levantar puede hacer daño al truss. WARNINg! Do not over load supporting structure with truss bundle. ¡AdVERTENCIA! No sobrecargue la estructura apoyada con el paquete de trusses. Place truss bundles in stable position. Puse paquetes de trusses en una posición estable. Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resumen BCSI-B2*** para más infor-mación. Locate ground braces for first truss directly in line with all rows of top chord temporary lateral restraint (see table in the next column). Coloque los arriostres de tierra para el primer truss directamente en línea con cada una de las filas de restricción lateral temporal de la cuerda superior (vea la tabla en la próxima columna). do NoT walk on unbraced trusses. No camine en trusses sueltos.TEMPoRARY RESTRAINT & BRACINg RESTRICCIÓN Y ARRIoSTRE TEMPoRAL STEPS To SETTINg TRUSSES LAS MEdIdAS dE LA INSTALACIÓN dE LoS TRUSSES 1) Install ground bracing. 2) Set first truss and attach securely to ground bracing. 3) Set next 4 trusses with short member temporary lateral restraint (see below). 4) Install top chord diagonal bracing (see below). 5) Install web member plane diagonal bracing to stabilize the first five trusses (see below). 6) Install bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing (see below). 7) Repeat process on groups of four trusses until all trusses are set. 1) Instale los arriostres de tierra. 2) Instale el primero truss y ate seguramente al arriostre de tierra. 3) Instale los próximos 4 trusses con restricción lateral temporal de miembro corto (vea abajo). 4) Instale el arriostre diagonal de la cuerda superior (vea abajo). 5) Instale arriostre diagonal para los planos de los miembros secundarios para estabilice los primeros cinco trusses (vea abajo). 6) Instale la restricción lateral temporal y arriostre diagonal para la cuerda inferior (vea abajo). 7) Repita éste procedimiento en grupos de cuatro trusses hasta que todos los trusses estén instalados.Refer to BCSI-B2*** for more information. Vea el resùmen BCSI-B2*** para más información.RESTRAINT/BRACINg FoR ALL PLANES oF TRUSSESRESTRICCIÓN/ARRIoSTRE PARA TodoS PLANoS dE TRUSSES This restraint & bracing method is for all trusses except 3x2 and 4x2 parallel chord trusses (PCTs). See top of next column for temporary restraint and bracing of PCTs. Este método de restricción y arriostre es para todo trusses excepto trusses de cuerdas paralelas (PCTs) 3x2 y 4x2. Vea la parte superior de la columna para la restricción y arriostre temporal de PCTs.1) ToP CHoRd — CUERdA SUPERIoRRefer to BCSI-B3*** for Gable End Frame re-straint/bracing/ reinforcement information. Para información sobre restric-ción/arriostre/refuerzo para Armazones Hastiales vea el resumen BCSI-B3***2) WEB MEMBER PLANE — PLANo dE LoS MIEMBRoS SECUNdARIoSLATERAL RESTRAINT & dIAgoNAL BRACINg ARE VERY IMPoRTANT¡LA RESTRICCIÓN LATERAL Y EL ARRIoSTRE dIAgoNAL SoN MUY IMPoRTANTES!3) BoTToM CHoRd — CUERdA INFERIoRThis document summarizes the information provided in Section B1 of the 2008 Edition of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Met a l P l a t e C o n n e c t e d W o o d T r u s s e s . C o p y r i g h t © 2 0 0 4 - 2 0 0 9 S t r u c t u r a l B u i l d i n g C o m p o n e n t s Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. This document sho u l d a p p e a r i n m o r e t h a n o n e c o l o r . P r i n t e d i n t h e U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a . WARNINg! B1 B1*Consult a Registered Design Professional for trusses longer than 60' (18.3 m).*Consulte a un Professional Registrado de Diseño para trusses más de 60 pies.RESTRAINT & BRACINg FoR 3x2 ANd 4x2 PARALLEL CHoRd TRUSSES RESTRICCIÓN Y ARRIoSTRE PARA TRUSSES dE CUERdAS PARALELAS 3X2 Y 4X2Refer to BCSI-B7*** for more information.Vea el resumen BCSI-B7*** para más información.INSTALLINg — INSTALACIÓN CoNSTRUCTIoN LoAdINg CARgA dE CoNSTRUCCIÓN do NoT proceed with construction until all lateral restraint and bracing is securely and properly in place. No proceda con la construcción hasta que todas las restric-ciones laterales y los arriostres estén colocados en forma apropiada y segura. do NoT exceed maximum stack heights. Refer to BCSI-B4*** for more information. No exceda las alturas máximas de montón. Vea el resumen BCSI-B4*** para más información. do NoT overload small groups or single trusses. No sobrecargue pequeños grupos o trusses individuales. NEVER stack materials near a peak or at mid-span. NUNCA amontone los materiales cerca de un pico. Place loads over as many trusses as possible. Coloque las cargas sobre tantos trusses como sea posible. Position loads over load bearing walls. Coloque las cargas sobre las paredes soportantes.ALTERATIoNS — ALTERACIoNESRefer to BCSI-B5.*** Vea el resumen BCSI-B5.*** do NoT cut, alter, or drill any structural member of a truss unless specifically permitted by the truss design drawing. No corte, altere o perfore ningún miembro estructural de un truss, a menos que esté específicamente permitido en el dibujo del diseño del truss.Trusses that have been overloaded during construction or altered without the Truss Manufacturer’s prior approval may render the Truss Manufacturer’s limited warranty null and void. Trusses que se han sobrecargado durante la construcción o han sido alterados sin la autorización previa del Fabricante de Trusses, pueden hacer nulo y sin efecto la garantía limitada del Fabri-cante de Trusses.***Contact the Component Manufacturer for more information or consult a Registered design Professional for assistance. To view a non-printing PDF of this document, visit www.sbcindustry.com/b1.Spreader bar for truss Trusses 20' (6.1 m) or less, support near peak. Soporte cerca al pico los trusses de 20 pies o menos.Trusses up to 20'(6.1 m)Trusses hasta 20 pies Trusses 30' (9.1 m) or less, support at quarter points. Soporte de los cuartos de tramo los trusses de 30 pies o menos.Trusses up to 30'(9.1 m)Trusses hasta 30 piesTRUSSES UP To 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA 60 PIESAttach10' o.c. max.TRUSSES UP To ANd oVER 60' (18.3 m)TRUSSES HASTA Y SoBRE 60 PIESTRUSSES UP To 30' (9.1 m)TRUSSES HASTA 30 PIESBrace first truss securely before erection of additional trusses.Top Chord Temporary Lateral Restraint(TCTLR)2x4 min.≈90°Web members10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Same spacing as bottom chord lateral restraintdiagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity.Diagonal bracingBottom chords10' (3 m) - 15' (4.6 m) max.Note: Some chord and web members not shown for clarity.diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Lateral Restraints - 2x4x12' or greater lapped over two trusses.Bottom chords Tolerances for Out-of-Plane. Tolerancias para Fuera-de-Plano. Tolerances for Out-of-Plumb. Tolerancias para Fuera-de-Plomada. Maximum Stack Height for Material on TrussesMaterialHeightGypsum Board12" (305 mm)Plywood or OSB16" (406 mm)Asphalt Shingles 2 bundlesConcrete Block 8" (203 mm)Clay Tile3-4 tiles highTruss bracing not shown for clarity.NoTE: The truss manufacturer and truss designer rely on the presumption that the contractor and crane operator (if applicable) are professionals with the capability to undertake the work they have agreed to do on any given project. If the contractor believes it needs assistance in some aspect of the construction project, it should seek assistance from a competent party. The methods and procedures outlined in this document are intended to ensure that the overall construction techniques employed will put the trusses into place SAFELY. These recommendations for handling, installing, restraining and bracing trusses are based upon the collective experience of leading personnel involved with truss design, manufacture and installation, but must, due to the nature of responsibilities involved, be presented only as a GUIDE for use by a qualified building designer or contractor. It is not intended that these recommendations be interpreted as superior to the building designer’s design specification for handling, installing, restraining and bracing trusses and it does not preclude the use of other equivalent methods for restraining/bracing and providing stability for the walls, columns, floors, roofs and all the interrelated structural building components as determined by the contractor. Thus, SBCA and TPI expressly disclaim any responsibility for damages arising from the use, application, or reliance on the recommendations and information contained herein. 6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608/274-4849 • www.sbcindustry.comTRUSS PLATE INSTITUTE218 N. Lee St., Ste. 312 • Alexandria, VA 22314703/683-1010 • www.tpinst.org Repeat diagonal braces for each set of 4 trusses. Repita los arri-sotres diagonales para cada grupo de 4 trusses.Note: Ground bracing not shown for clarity.10' (3 m) or 15' (4.6 m)*All lateral restraints lapped at least two trusses.Repeat diagonal bracingevery 15 truss spaces 30'(9.1 m)Diagonal bracing*Top chord temporary lateral restraint spacing shall be 10' (3 m) o.c. max. for 3x2 chords and 15' (4.6 m) o.c. for 4x2 chords.Apply diagonal brace to vertical webs at end of cantilever and at bearing locations. See BCSI-B2*** for TCTLR options. Vea el BCSI-B2*** para las opciones de TCTLR.D/50D (ft.)1/4" (6 mm)1' (0.3 m)1/2" (13 mm)2' (0.6 m)3/4" (19 mm)3' (0.9 m)1" (25 mm)4' (1.2 m)1-1/4" (32 mm)5' (1.5 m)1-1/2" (38 mm)6' (1.8 m)1-3/4" (45 mm)7' (2.1 m)2" (51 mm)≥8' (≥2.4 m) Out-of-PlumbMax. BowTruss Length3/4" (19 mm)12.5' (3.8 m)7/8" (22 mm)14.6' (4.5 m)1" (25 mm)16.7' (5.1 m)1-1/8" (29 mm) 18.8' (5.7 m)1-1/4" (32 mm)20.8' (6.3 m)1-3/8" (35 mm)22.9' (7.0 m)1-1/2" (38 mm)25.0' (7.6 m)1-3/4" (45 mm)29.2' (8.9 m)2" (51 mm)≥33.3' (10.1 m)Out-of-PlaneTruss SpanLongitud de TramoTop Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda SuperiorUp to 30'(9.1 m)10' (3 m) o.c. max.30' (9.1 m) – 45' (13.7 m)8' (2.4 m) o.c. max.45' (13.7 m) – 60' (18.3 m)6' (1.8 m) o.c. max.60' (18.3 m) – 80' (24.4 m)*4' (1.2 m) o.c. max. Truss Span Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Longitud de Tramo Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda SuperiorHoISTINg RECoMMENdATIoNS oF SINgLE TRUSSES BY HANd RECoMMENdACCIoNES dE LEVANTAMIENTo dE TRUSSES INdIVIdUALES PoR LA MANo B2Temp 090123RESUMEN BCSI-B2BCSI-B2 SUMMARY SHEET Truss Installation & Temporary Restraint/BracingInstalación de Trusses & Restricción/Arriostre TemporalB2 WARNINg! Spans over 60' require more complex temporary installation re-straint/bracing. Consult a registered design professional. Los tramos más de 60 pies requieren restricción/arriostre de instalación temporal más complejo. Consulte a un profesional registrado de diseño. dANgER! Disregarding handling, installing, restraining and bracing safety recommendations is the major cause of truss erection/installation accidents. El no seguir las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre es la causa principal de los accidentes durante la erección/instalación de trusses. Lateral restraint is NOT adequate without diagonal bracing. La Restricción Lateral NO es adecuada sin el Arriostre Diagonal. Always diagonally brace for safety! ¡Siempre arriostre diagonalmente para seguridad!FoR TRUSSES UP To 2'-0" oN-CENTER ANd 80'-0" IN LENgTHPARA TRUSSES HASTA 2 PIES EN CENTRo Y HASTA 80 PIES dE LoNgITUd MAXIMUM SPACINg FoR ToP CHoRd TEMPoRARY LATERAL RESTRAINT (TCTLR)EL ESPACIAMIENTo MÁXIMo PARA LA RESTRICCIÓN LATERAL TEMPoRAL dE LA CUERdA SUPERIoR (TCTLR)The graphic at left shows the maximum on-center spacing (see * at left) of TCTLR based on truss span from the table in Step 2 on page 2.• Ground bracing not shown for clarity.• Apply diagonal bracing or structural sheathing immediately. For spans over 60' applying structural sheathing immediately is the preferred method.El dibujo a la izquierda muestra el espaciamiento máximo en el centro (vea * a la izquierda) del TCTLR basado en los tramos de trusses de la tabla en el Paso 2 en la página 2.• No se muestra el arriostre de tierra para claridad.• Aplique inmediatamente el Arriostre Diagonal o el Entablado Estructural (structural sheathing). Para tramos más de 60 pies el método preferido es entablarlos inmediatamente. Trusses are the correct dimension. Los trusses son la dimensión correcta. Tops of bearing supports are flat, level and at the correct elevation. La parte superior de los soportes de cojinete son planas, niveladas y a la elevación correcta. Jobsite is clean and neat, and free of obstructions. La obra está limpia, ordenada y sin obstrucciones. Ground bracing procedure for first truss is based on site and building configuration. El procedimiento de Arriostre de Tierra para el primer truss es basado en el terreno y la configuración del edificio.InteriorExteriorIf ground level is too far from truss for exterior ground bracing, use interior ground bracing.Si el nivel del terreno es demasiado lejos para usar Arriostre de Tierra exterior, use Arriostre de Tierra interior.CHECk THESE ITEMS BEFoRE STARTINg ERECTIoN/INSTALLATIoN ANd CoRRECT AS NEEdEdREVISE ESToS PUNToS ANTES dE EMPEZAR LA ERECCIÓN/INSTALACIÓN Y CoRRÍjALoS CUANdo ES NECESARIoLateral restraintDiagonal bracing Building dimensions match the construction documents. Las dimensiones del edificio concuerdan con los documentos de construcción. Bearing supports (e.g., walls, columns, headers, beams, etc.) are accurately and securely installed, plumb and properly braced. Los soportes que sostienen cargas (ej., paredes, columnas, vigas de cabezera, vigas, etcétera) son instalados seguramente y con precisión, y son nivelados y arriostrados apropiadamente. Hangers, tie-downs, restraint and bracing materials are on site and accessible. Los colgadores (hangers), soportes de anclaje (tie-downs) y materiales de restricción y arriostre están accesibles en la obra. Erection/installation crew is aware of installation plan and lateral restraint/diagonal bracing requirements. El personal de erección/instalación es consciente del plan de instalación y los requisitos de restricción/arriostre. Multi-ply trusses, including girders, are correctly fastened together prior to lifting into place. Los trusses de varias capas, incluyendo travesaños, son fijados juntos cor-rectamente antes de levantarlos en lugar. Any truss damage is reported to truss manufacturer. Refer to BCSI-B5.*** Do not install damaged trusses unless instructed to do so by the building designer, truss designer or truss manufacturer. Algún daño a los trusses ha sido reportado al fabricante de trusses. Vea el resumen BCSI-B5.*** No instale trusses dañados a menos que se dijeren el diseñador del edificio, el diseñador del truss o el fabricante del truss.10' o.c. max.*Truss spans up to 30'≈45°Typical8' o.c. max.*up to 45'6' o.c. max.*up to 60'4' o.c. max.*up to 80'Top Chord Temporary Lateral RestraintDiagonal bracing shown in red. Arriostre diagonal es mostrado en rojo.TCTLR shown in green. TCTLR es mostrado en verde. Structural Building Components Association To view a non-printing PDF of this document, visit sbcindustry.com/jobsitecs. JOBSITE PACKAGEIMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED PLEASE REVIEW for Design responsibilities see reverse WARNING The handling, storing, installing, restraining and diagonal bracing of structural building com-ponents requires specialized training, clearly implemented procedures, and careful planning and communication among the contractor, crane operator and installation crew. Handling and installing components without appropriate training, planning and communication greatly increases the probability of an accident resulting in property damage, serious personal injury and/or death.Prior to component installation, the documents should be examined and disseminated to all appropriate personnel, in addition to proper training and a clear understanding of the installation plan, any applicable fall protection requirements, and the intended restraint and bracing requirements. trusses with clear spans of 60 feet or greater in length are very dangerous to install and may require complex temporary and permanent bracing. please consult a registered Design professional.Examine the building, the building’s structural framing system, bearing locations and related installation conditions. Begin com-ponent installation only after any unsatisfactory conditions have been corrected. Do not cut, modify or repair components. Report any damage before installation.The enclosed documents are offered as minimum guidelines only. Nothing contained in this jobsite package should be construed in any manner as expanding the scope of responsibility of, or imposing any additional liabilities on, the component manufacturer.¡ADVERTENCIA! El manejo, almacenamiento, instalación, restricción y arriostre diagonal de compo-nentes estructurales de construcción requieren entrenamiento especializada, procedimientos claramente implementados y planificaron y comunicación clara entre el contratista, operador de grúa, y los obreros de instalación. El manejar e instalar los componentes sin entrenamiento suficiente, planificación y comunicación adecuadas aumenta la probabilidad de un accidente que resulta en dareo a propiedad, herida seria o muerte.Antes de la instalación de componentes, los documentos adjuntos deben ser examinados y difundidos a todo el personal apropiado, además del entrenamiento pertinente y un claro entendimiento del plan de instalación, de todo requisito aplicable de la protección contra la caída y de los requisitos previstos de arriostre y restricción. la instalación de trusses con tramos despejados y más de 60 pies de largo es muy peligrosa y puede requiere el arriostre temporal y permanente complejo. por favor, consulte a un profesional de Diseño registrado.Examine la estructura, el sistema armazón estructural de edificio, ubicaciones de soporte e las condiciones de instalación corre-spondientes y comenzar con la instalación de los componentes sólo después de haber corregido toda condición insatisfactoria. No corte, modifique ni repare los componentes y informe cualquier daño descubierto antes de proceder a la instalación.Los documentos adjuntos se ofrecen solamente como directrices mínimas. Nada de lo incluido en este paquete debe interp-retarse de manera que exceda el alcance de la responsabilidad del fabricante de componentes, ni en forma tal que imponga responsabilidades adicionales sobre éste. 2016 JOBSITE cover sheet.indd 1 2/11/2016 7:51:22 AM Structural Building Components Association Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Handling, Installing, Restraining & Bracing of Trusses Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los TrussesB1 B1WARN170120 Spreader bar for truss General Notes Trusses are not marked in any way to identify the frequency or location of tempo-rary lateral restraint and diagonal bracing. Follow the recommendations for handling, installing and temporary restraining and bracing of trusses. Refer to BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Con-nected Wood Trusses*** for more detailed information. Truss Design Drawings may specify locations of permanent lateral restraint or reinforcement for individual truss members. Refer to the BCSI-B3*** for more information. All other permanent bracing design is the respon-sibility of the building designer. DANGER The consequences of improper handling, erecting, installing, restraining and bracing can result in a collapse of the structure, or worse, serious personal injury or death.. CAUTION Exercise care when removing banding and handling trusses to avoid damaging trusses and prevent injury. Wear personal protective equipment for the eyes, feet, hands and head when working with trusses. Handling Avoid lateral bending. The contractor is responsible for properly receiving, unloading and storing the trusses at the jobsite. Unload trusses to smooth sur-face to prevent damage. þ Trusses may be unloaded directly on the ground at the time of delivery or stored temporarily in contact with the ground after delivery. If trusses are to be stored for more than one week, place blocking of sufficient height beneath the stack of trusses at 8' (2.4 m) to 10’ (3 m) on-center (o.c.). þ If trusses are to be stored for more than one week, cover bundles to protect from the environment. Refer to BCSI*** for more detailed information pertaining to handling and jobsite storage of trusses. CAUTION Use special care in windy weather or near power lines and airports. þ Use proper rigging and hoisting equipment. Notas Generalas Los trusses no están marcados de ningún modo que identifique la frecuencia o local-ización de restricción lateral y arriostre diago-nal temporales. Use las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre temporal de los trusses. Vea el folleto BCSI – Guía de Buena Práctica para el Manejo, Instalación, Restricción y Arriostre de los Trusses de Madera Conectados con Placas de Metal*** para información más detallada. Los dibujos de diseño de los trusses pueden especificar las localizaciones de restricción lateral permanente o refuerzo en los miembros individuales del truss. Vea la hoja re-sumen BCSI-B3*** para más información. El resto de los diseños de arriostres permanentes son la responsabilidad del diseñador del edificio. ¡PELIGRO! El resultado de un manejo, levantamiento, insta-lación, restricción y arrisotre incorrecto puede ser la caída de la estructura o aún peor, heridos o muertos. ¡CAUTELA! Utilice cautela al quitar las ataduras o los ped-azos de metal de sujetar para evitar daño a los trusses y pre-venir la herida personal. Lleve el equipo protectivo personal para ojos, pies, manos y cabeza cuando trabaja con trusses. Manejo Evite la flexión lateral. El contratista tiene la responsabilidad de recibir, descargar y almacenar adecuadamente los trusses en la obra. Descargue los trusses en la tierra liso para prevenir el daño. Los trusses pueden ser descargados directamente en el suelo en aquel momento de entrega o almacenados temporalmente en contacto con el suelo después de entrega. Si los trusses estarán guardados para más de una semana, ponga bloqueando de altura suficiente detrás de la pila de los trusses a 8 hasta 10 pies en centro (o.c.). Para trusses guardados por más de una semana, cubra los paquetes para protegerlos del ambiente. Vea el folleto BCSI*** para información más detallada sobre el manejo y almacenado de los trusses en área de trabajo. ¡CAUTELA! Utilice cuidado especial en días ventosos o cerca de cables eléctricos o de aeropuertos. Use equipo apropiado para levantar e improvisar. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Trusses up to 20'(6.1 m)Trusses hasta 20 pies Trusses up to 30'(9.1 m)Trusses hasta 30 pies TRUSSES UP TO 60' (18.3 m) TRUSSES HASTA 60 PIES TRUSSES UP TO AND OVER 60' (18.3 m) TRUSSES HASTA Y SOBRE 60 PIES TRUSSES UP TO 30' (9.1 m) TRUSSES HASTA 30 PIES Hoisting and Placement of Truss Bundles DON’T overload the crane. NEVER use banding to lift a bundle. þ A single lift point may be used for bundles of top chord pitch trusses up to 45ꞌ (13.7 m) and paral-lel chord trusses up to 30ꞌ (9.1 m). Use at least two lift points for bundles of top chord pitch trusses up to 60' (18.3 m) and parallel chord trusses up to 45' (13.7 m). Use at least three lift points for bundles of top chord pitch trusses >60' (18.3 m) and parallel chord trusses >45' (13.7 m). WARNING Do not over load supporting structure with truss bundle. þ Place truss bundles in stable position. Mechanical Hoisting Recommendations for Single Trusses Using a single pick-point at the peak can damage the truss. þ Hold each truss in position with the erection equipment until top chord temporary lateral restraint is installed and the truss is fastened to the bearing points. Recomendaciones Para Levantar Paquetes De Trusses NO sobrecargue la grúa. NUNCA use las ataduras para levantar un paquete. Puede usar un solo lugar de levantar para paquetes de trusses de la cuerda superior hasta 45’ y trusses de cuerdas paralelas de 30’ o menos. Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada hasta 60’ y trusses de cuer-das paralelas hasta 45’. Use por lo menos dos puntos de levantar con grupos de trusses de cuerda superior inclinada mas de 60’ y trusses de cuerdas paralelas mas de 45’. ¡ADVERTENCIA! No sobrecargue la estructura apoyada con el paquete de trusses. Puse paquetes de trusses en una posición estable. Recomendaciones Para Levantar Trusses Individuales El uso de un solo lugar en el pico para levantar puede hacer daño al truss. Sostenga cada truss en posición con equipo de grúa hasta que la restricción lateral temporal de la cuerda superior esté instalado y el truss está asegurado en los soportes. DO NOT store unbraced bundles upright. DO NOT store on uneven ground. NO almacene verticalmente los trusses sueltos. NO alma-cene en tierra desigual. Installation of Single Trusses By Hand þ Trusses 20' (6.1 m) or less, support near peak. þ Trusses 30' (9.1 m) or less, support at quarter points. Temporary Restraint and Bracing Refer to BCSI-B2*** for more information. þ Locate ground braces directly in line with all rows of top chord temporary lat-eral restraint (see table on next page). DO NOT walk on un-braced trusses. Recommednacciones De Levantamiento De Trusses Individuales Por La Mano Soporte cerca al pico los trusses de 20 pies o menos. Soporte de los cuartos de tramo los trusses de 30 pies o menos. Restricción y Arriostre Temporal Vea el resumen BCSI-B2*** para más información. Coloque los arriostres de tierra para el primer truss directamente en línea con cada una de las filas de restricción lateral temporal de la cuerda superior (ver tabla en la página siguiente). NO camine en trusses sueltos. Top Chord Temporary Lateral Restraint(TCTLR)2x4 min. ≈90° ≤ 2’o.c., typ. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). NO se pare en voladizos cerchas hasta Revestimiento estruc-tural ha sido aplicado a la armadura y voladizos. Las Medidas de la Instalación de los Trusses 1) Instale los arriostres de tierra. 2) Instale el primero truss y ate seguramente al arriostre de tierra. 3) Instale los próximos 4 trusses con restricción lateral temporal de miembro corto (vea abajo). 4) Instale el arriostre diagonal de la cuerda superior (vea abajo). 5) Instale arriostre diagonal para los planos de los miembros se-cundarios para estabilice los primeros cinco trusses (vea abajo). 6) Instale la restricción lateral temporal y arriostre diagonal para la cuerda inferior (vea abajo). 7) Repita éste procedimiento en grupos de cuatro trusses hasta que todos los trusses estén instalados. Vea el resùmen BCSI-B2*** para más información. Restricción/Arriostre Para Todos Planos de Trusses La madera 2x4 clasificada por estrés es la madera mínima utilizada para restricción lateral y arriostramiento diagonal. Atarlas a cada braguero con al mínimo 2 clavos 10d (0.128x3”), 12d (0.128x3.25”) o 16d (0.131x3.5”). Este método de restricción y arriostre es para todo trusses excepto trusses de cuerdas paralelas (PCTs) 3x2 y 4x2. Vea la parte supe-rior de la columna para la restricción y arriostre temporal de PCTs. Cuerda Superior *Consulte a un Professional Registrado de Diseño para trusses más de 60 pies. Note: Ground bracing not shown for clarity. Truss SpanLongitud de Tramo Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) Spacing Espaciamiento del Arriostre Temporal de la Cuerda Superior Up to 30' (9.1 m)10' (3 m) o.c. max. 30' – 45' (9.1 m) – (13.7 m)8' (2.4 m) o.c. max. 45' – 60' (13.7 m) – (18.3 m)6' (1.8 m) o.c. max. 60' – 80' (18.3 m) – (24.4 m)*4' (1.2 m) o.c. max. Section A-A TCTLR Truss attachmentrequired at support(s) 10” or > A A≤ 45° typ. Plano de los Miembros Secundarios ¡LA RESTRICCIÓN LATERAL Y EL ARRIOSTRE DIAGONAL SON MUY IMPORTANTES! DO NOT stand on truss over-hangs until Structural Sheathing has been applied to the truss and overhangs. Steps to Setting Trusses 1) Install ground bracing. 2) Set first truss and attach securely to ground bracing. 3) Set next 4 trusses with short member temporary lateral re-straint (see below). 4) Install top chord diagonal bracing (see below). 5) Install web member plane diagonal bracing to stabilize the first five trusses (see below). 6) Install bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing (see below). 7) Repeat process with groups of four trusses until all trusses are set. Refer to BCSI-B2*** for more information. Restraint/Bracing for all Planes of Trusses þ Minimum lumber used for lateral restraint and diagonal bracing is 2x4 stress-graded lumber. Attach to each truss with at least 2-10d (0.128x3"), 2-12d (0.128x3.25") or 2-16d (0.131x3.5") nails. þ This restraint and bracing method is for all trusses except 3x2 and 4x2 parallel chord trusses (PCTs). See top of next column for temporary restraint and bracing of PCTs. 1) Top Chord Plane *Consult a Registered Design Professional for trusses longer than 60' (18.3 m). Refer to BCSI-B3*** for Gable End Frame re-straint/bracing/reinforcement information. þ Repeat diagonal braces for each set of 4 trusses. 2) Web Member Plane LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING ARE VERY IMPORTANT Brace first truss securely before erection of additional trusses. Minimum 2' 2x_ Scab block centered over splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member 2x_ CLR SECTION A-A A A Truss Member Continuous Lateral RestraintCLR splice reinforcement Web members 10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Same spacing as bottom chord lateral restraint Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing Bottomchords ≤ 45° typ. Vea el BCSI-B2*** para las opciones de TCTLR. Para información sobre restricción/arriostre/re-fuerzo para Armazones Hastiales vea el resumen BCSI-B3*** Repita los arrisotres diagonales para cada grupo de 4 trusses. 10' (3 m) - 15' (4.6 m) max. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal braces every 10 truss spaces 20' (6.1 m) max. Lateral Restraints - 2x4x12' or greater lapped over two trussesor CLR splice reinforcement. Bottom chords ≤ 45° typ. 3) Bottom Chord Plane — Cuerda Inferior Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Alterations Refer to BCSI-B5.*** DO NOT cut, alter, or drill any structural member of a truss unless specifically permitted by the truss design drawing. Trusses that have been overloaded during construction or altered without the Truss Manufacturer’s prior approval may render the Truss Manufacturer’s limited warranty null and void. þ Tolerances for Out-of-Plane. þ Tolerances for Out-of-Plumb. Maximum Stack Height for Material on Trusses Material Height Gypsum Board 12" (305 mm) Plywood or OSB 16" (406 mm) Asphalt Shingles 2 bundles Concrete Block 8" (203 mm) Clay Tile 3-4 tiles high D/50 D (ft.) 1/4" (6 mm)1' (0.3 m) 1/2" (13 mm)2' (0.6 m) 3/4" (19 mm)3' (0.9 m)1" (25 mm)4' (1.2 m) 1-1/4" (32 mm)5' (1.5 m)1-1/2" (38 mm)6' (1.8 m) 1-3/4" (45 mm)7' (2.1 m) 2" (51 mm)≥8' (≥2.4 m) Out-of-Plumb Max. Bow Truss Length 3/4" (19 mm)12.5' (3.8 m) 7/8" (22 mm)14.6' (4.5 m) 1" (25 mm)16.7' (5.1 m) 1-1/8" (29 mm) 18.8' (5.7 m) 1-1/4" (32 mm)20.8' (6.3 m)1-3/8" (35 mm)22.9' (7.0 m) 1-1/2" (38 mm)25.0' (7.6 m) 1-3/4" (45 mm)29.2' (8.9 m)2" (51 mm)≥33.3' (10.1 m) Out-of-Plane 10' (3 m) or 15' (4.6 m)* All lateral restraints lapped at least two trusses. Repeat diagonal bracingevery 15 truss spaces 30'(9.1 m) max. Diagonal bracing *Top chord temporary lateral restraint spacing shall be 10' (3 m) o.c. max. for 3x2 chords and 15' (4.6 m) o.c. for 4x2 chords. Apply diagonal brace to vertical webs at end of cantilever and at bearing locations. Refer to BCSI-B7*** for more information. Vea el resumen BCSI-B7*** para más información. ≤ 45° typ. Construction Loading DO NOT proceed with construction until all lateral restraint and bracing is securely and properly in place. DO NOT exceed maximum stack heights in table at right. Refer to BCSI-B4*** for more information. NEVER stack materials near a peak, at mid-span, on cantilevers or overhangs. DO NOT overload small groups or single trusses. þ Place loads over as many trusses as possible. þ Position loads over load bearing walls. Instalación Tolerancias para Fuera-de-Plano. Tolerancias para Fuera-de-Plomada. Carga de Construcción NO proceda con la construcción hasta que todas las restriccio-nes laterales y los arriostres estén colocados en forma apropiada y segura. NO exceda las alturas máximas de montón. Vea el resumen BCSI-B4*** para más información. NUNCA apile los materiales cerca de un pica, a centro de la luz, en cantilevers o aleros. NO sobrecargue pequeños grupos o trusses individuales. Coloque las cargas sobre tantos trusses como sea posible. Coloque las cargas sobre las paredes sopor-tantes. Alteraciones Vea el resumen BCSI-B5.*** NO corte, altere o perfore ningún miembro estructural de un truss, a menos que esté específicamente permitido en el dibujo del diseño del truss. Trusses que se han sobrecargado durante la construcción o han sido alterados sin la autorización previa del Fabricante de Trusses, pueden hacer nulo y sin efecto la garantía limitada del Fabricante de Trusses. Restraint & Bracing for 3x2 and 4x2 Parallel Chord Trusses Installing Restriccion y Arriostre para Trusses de Cuerdas Paralelas 3x2 y 4x2 TRUSS PLATE INSTITUTE218 North Lee Street, Ste. 312 Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org This document summarizes the information provided in Section B1 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright © 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publish- ers. This document should appear in more than one color. Printed in the United States of America.6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com ***Contact the component manufacturer to obtain the referenced document or consult a Registered Design Professional for more information on this subject. Truss bracing not shown for clarity. ≤ 2’o.c., typ. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Section 2303.4.1.3 of the 2015 International Building Code (IBC) requires the tempo-rary installation restraint/bracing for all trusses with clear spans 60 feet (18.3 m) or greater to be designed by a registered design professional. Sección 2303.4.1.3 del International Building Code (IBC) de 2015 requiere que la insta-lación temporal de restricción/arriostre para todos armazones con lapso libre de 60 pies (18.3 m) o más se diseña por un profesional de diseño registrado. DANGER Disregarding handling, installing, restraining and bracing safety recommendations is the principal cause of truss erection/installation accidents. El no seguir las recomendaciones de manejo, instalación, restricción y arriostre es la cau-sa principal de los accidentes durante la erección/instalación de trusses. For Trusses Up to 2'-0" On-Center and 80'-0" in LengthPara Trusses Hasta 2 Pies En Centro y Hasta 80 Pies De Longitud Maximum Spacing For Top Chord Temporary Lateral Restraint (TCTLR) El Espaciamiento Máximo Para La Restricción Lateral Temporal De La Cuerda Superior (TCTLR) The graphic at left shows the maximum on-center spacing of TCTLR based on truss span from the table in Step 2 on page 2.• Ground bracing not shown for clarity.• Apply diagonal bracing or structural sheathing immediately. For spans over 60' applying structural sheathing immediately is the preferred method. El dibujo a la izquierda muestra el espaciamiento máximo en el centro del TCTLR basado en los tramos de trusses de la tabla en el Paso 2 en la página 2.• No se muestra el arriostre de tierra para claridad.• Aplique inmediatamente el Arriostre Diagonal o el Entablado Estruc-tural (structural sheathing). Para tramos más de 60 pies el método preferido es entablarlos inmediatamente. Trusses are the correct dimension. Los trusses son la dimensión correcta. Tops of bearing supports are flat, level and at the correct elevation. La parte superior de los soportes de cojinete son planas, niveladas y a la elevación correcta. Jobsite is clean and neat, and free of obstructions. La obra está limpia, ordenada y sin obstrucciones. Ground bracing procedure for first truss is based on site and building configuration. El procedimiento de Arriostre de Tierra para el primer truss es basado en el terreno y la configuración del edificio. Interior Exterior If ground level is too far from truss for exterior ground bracing, use interior ground bracing. Si el nivel del terreno es demasiado lejos para usar Arriostre de Tierra exterior, use Arriostre de Tierra interior. Check These Items Before Starting Truss Erection/Installation and Correct as NeededRevise Estos Puntos Antes De Empezar La Erección/Instalación y Corríjalos Cuando Es Necesario Lateral restraint Diagonal bracing Building dimensions match the construction documents. Las dimensiones del edificio concuerdan con los documentos de construcción. Bearing supports (e.g., walls, columns, headers, beams, etc.) are accurately and securely installed, plumb and properly braced. Los soportes que sostienen cargas (ej., paredes, columnas, vigas de cabezera, vigas, etcétera) son instalados seguramente y con precisión, y son nivelados y arriostrados apropiadamente. Hangers, tie-downs, restraint and bracing materials are on site and accessible. Los colgadores (hangers), soportes de anclaje (tie-downs) y materiales de restricción y arriostre están accesibles en la obra. Erection/installation crew is aware of installation plan and lateral restraint/diagonal bracing requirements. El personal de erección/instalación es consciente del plan de instalación y los requisitos de restricción/arriostre. Multi-ply trusses, including girders, are correctly fastened together prior to lifting into place. Los trusses de varias capas, incluyendo travesaños, son fijados juntos cor-rectamente antes de levantarlos en lugar. Any truss damage is reported to truss manufacturer. Refer to BCSI-B5.*** Do not install damaged trusses unless instructed to do so by the building design-er, truss designer or truss manufacturer. Algún daño a los trusses ha sido reportado al fabricante de trusses. Vea el resumen BCSI-B5.*** No instale trusses dañados a menos que se dijeren el diseñador del edificio, el diseñador del truss o el fabricante del truss. 10' o.c. ma x . * Truss spa n s u p t o 3 0 ' 8' o.c. ma x . * up to 45' 6' o.c. ma x . * up to 60' 4' o.c. ma x . * up to 80' Top Chord Temporary Lateral Restraint Diagonal bracing shown in red TCTLR shown in green ≤45°Typical B2Temp 170816 Lateral restraint is NOT adequate without diagonal bracing. La Restricción Lateral NO es adec-uada sin el Arriostre Diagonal. Always diagonally brace for safety! ¡Siempre arriostre diagonalmente para seguridad! Truss Installation & Temporary Restraint/Bracing Instalación de Trusses & Restricción/Arriostre TemporalB2 Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Steps to Setting TrussesPasos Para El Montaje De Trusses Establish Ground Bracing Procedure: Exterior or Interior Establezca el Procedimiento de Arriostre de Tierra: Exterior o Interior1. Determine the Locations for TCTLR and Ground Braces Determine las Ubicaciones para TCTLR y los Arriostres de Tierra2. CAUTION First truss must be attached securely to all bearings and to all required ground braces prior to removing the hoisting supports. CAUTELA El primer truss tiene que ser sujetado seguramente a todos soportes y a todas arriostres de tierra requeridos, antes de quitar los soportes de levantamiento. Set First Truss and Fasten Securely to Ground Braces Coloque el Primer Truss y Fíjelo Seguramente a los Arriostres de Tierra3. Set first truss (or gable end frame) and fasten securely to ground braces and to the wall, or as directed by the building designer. Examples of first truss installed include: Coloque el primer truss (o armazón hastial) y fíjelo seguramente a las verticales de arriostre de tierra y a la pared, o como se dirige el diseñador del edificio. Ejemplos del primer truss instalado incluyen: TCTLR locations, typ. TCTLR locations, typ. TCTLR locations, typ. INTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOREXTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA EXTERIOR INTERIOR GROUND BRACING TO END WALL ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR A LA PARED DE EXTREMO Use truss span to determine spacing for top chord temporary lateral restraint (TCTLR) from table at right. Use el tramo del truss para determinar el espaciamiento para restricción lateral temporal de la cuerda superior (TCTLR) en la tabla a la derecha. TCTLR, typ. Truss Span Locate a ground brace vertical at each TCTLR location. Localice una vertical de arriostre de tierra en cada lugar de TCTLR. Locate additional TCTLR at each pitch break. Localice TCTLR adicional en cada rotura de inclinación. Locate additional TCTLR over bearings if the heel height is 10" or greater. Localice TCTLR adicional sobre los soportes si la altura del talón (heel height) es de 10 pulgadas o más. TCTLR 10" or greater Truss attachment required at support(s) 5'-6"5'-6"5'-6"8'-10"3'-4"4'-4" 33'-0" Span > 8' (add aTCTLR)≤ 8'* = Pitch break * **** INTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR INTERIOR GROUND BRACING TO END WALL ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR A LA PARED DE EXTREMOEXTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA EXTERIOR Groundbracediagonal Ground bracevertical Driven ground stake Backup groundstake Ground lateralrestraint Horizontal tie member with multiple stakes Strut End diagonalbrace First truss (or gable end frame) of braced group of trusses 2x_ bracing (or end jacks in a hip set application) Braced truss (or girder truss in hip application) Properly brace wall with adequate diagonals and floor anchorage, perpendicular walls, etc. End diagonalbrace Second floor First floor Ground bracediagonal Ground bracevertical Ground lateral restraint First truss of braced group of trusses Horizontal tie member attached to floor. Note: Second floor system shall have adequate capacity to support forces from ground braces. Truss Span TCTLR Spacing Up to 30'10' on-center maximum 30' - 45'8' on-center maximum 45' - 60'6' on-center maximum 60' - 80'*4' on-center maximum Maximum Top Chord Temporary Lateral Restraint Spacing** *Consult a registered design professional for trusses longer than 60'.**For trusses spaced greater than 2' o.c., see also BCSI-B10. Attach members to wall Attach ground brace vertical to end wall by nailing to 2x_ blocking typ. TCTLR, typ. Ground bracevertical, typ. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Set Trusses 2, 3, 4 & 5 with TCTLR in Line with Ground Bracing Coloque los Trusses 2, 3, 4 y 5 con TCTLR en Línea con los Arriostres de Tierra4. INTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR INTERIOR GROUND BRACING TO END WALL ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR A LA PARED DE EXTREMO EXTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA EXTERIOR Attach trusses securely at all bearings, shimming bearings as necessary. Examples of first five trusses set include: Sujete seguramente los trusses a todos los soportes, rellenar sólidamente los soportes como sea necesario. Ejemplos de los primeros cinco trusses colocados incluyen: See options below See options below See options below LATERAL RESTRAINT/BRACING MATERIAL AND CONNECTIONS CONNEXIONES Y MATERIALES DE RESTRICCIÓN/ARRIOSTRE LATERAL Minimum size of bracing and lateral restraint material is 2x4 stress-graded lumber or approved proprietary metal restraint/bracing, unless otherwise specified by the building designer. El tamaño del material de restricción lateral y arriostre debe ser por lo menos 2x4 madera graduada por esfuerzo o restricción/arriostre de metal patentado aprobado, a menos que especifique el diseñador del edificio. All bracing and lateral restraint members must be connected to each truss with at least 2 nails (see minimum sizes shown below), except for the short member restraints shown in Step 4, Option 2 (see above), which require 2-16d deformed-shank (i.e., ring- or screw-shank) nails. Todos los miembros de restricción lateral y arriostre tienen que ser conectados a cada truss con un mínimo de 2 clavos (ver los tamaños mínimos mostrados abajo) excepto para las restricciones de miembros cortos mostrados en el Paso 4, Opción 2 (vea arriba), cuales requieren 2-16d clavos con largos desformados (Ej. Largos de anillos o tornillos). Drive nails flush. If the temporary restraint and bracing is to be removed when the per-manent bracing is installed, use double-headed nails for ease of removal. Clave los clavos al raso. Si la restricción y arriostre temporal será quitado al instalación del arriostre permanente, use clavos de dos cabezas para quitarlos más fácilmente. 10d (0.128x3") 12d (0.128x3.25") 16d (0.131x3.5") CAUTION Each truss must be attached securely at all bearing locations and all TCTLR installed before removing the hoisting supports. CAUTELA Cada truss tiene que ser sujetado seguramente en todas ubicaciones de soportes y todas las TCTLR instaladas antes de quitar los soportes de levantar. The following three (3) Short Member Temporary Lateral Restraint options require that the diagonal bracing be installed continuously. See figure for Option B in Step 8 on page 5. Las siguientes tres opciones para instalar la Restricción Lateral Temporal de los Miembros Cortos requieren que el arriostre diagonal está instalado continuamente. Vea la figura de Opción B en el Paso 8 en la página 5. Option 3 Proprietary metal restraint products* Opción 3 Productos de metal para restricción patentados* 22½" * These products are specifically designed to provide lateral restraint and are not just for spacing. See manufacturer’s specifications. * Estos productos son diseñados específicamente para proveer restricción lateral y no son solamente para espaciamiento. Vea las especificaciones del fabricante. Option 1 Short member temporary lateral restraint installed on top of trusses Opción 1 Restricción lateral temporal de los miembros cortos instalados encima de trusses 27"+ 22½" 27"+1½" minimum end distance 1½ pulgadas distancia de extremo mínima 2 nails at every connection 2 clavos en cada conexión Do not use split members. No use miembros rajados. Option 2 Short member temporary lateral restraint installed between trusses Opción 2 Restricción lateral temporal de los miembros cortos instalados entre trusses Use 2-16d deformed shank nails minimum, at each restraint-to-truss connection.Use como mínimo 2-16d clavos largos (shank nails) en cada conexión de restricción-a-truss. 22½" Do not use split members. No use miembros rajados. Trusses @ 24" on-center Trusses @ 24" on-center Trusses @ 24" on-center Diagonal bracing, typ.Diagonal bracing, typ. Diagonal bracing, typ. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Temporary web member diagonal bracing acts with the top chord and bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing to form triangu-lation perpendicular to the plane of the truss and prevents trusses from leaning or dominoing. El arriostre diagonal temporal de los miembros secundarios trabaja con la restricción lateral y el arriostre diagonal temporales de la cuerda superior e inferior para formar una triangulación perpendicular al plano del truss y evita que los trusses se inclinen o caigan como dominós. Install diagonal bracing at about 45° to the horizontal on web members (verticals whenever possible) located at or near rows of bottom chord lateral restraint. Web diagonal bracing must extend from the top chord to the bottom chord. Repeat at the intervals shown in the figure below. Instale el arriostre diagonal a aproximadamente 45 grados en los miembros secundarios (verticales cuando sea posible) colocados en o cerca de las filas de restricción lateral de la cuerda inferior. Arriostre diagonal para los miembros secundarios tiene que extender de la cuerda superior a la cuerda inferior. Repita a los intervalos mostrados en la figura a la derecha. The requirements for web permanent individual truss member restraint are specified on the truss design drawing (TDD). Refer to BCSI-B3 for more information.*** Los requisitos para la restricción permanente de miembros individuales de truss para miembros secundarios son especificados en el dibujo del diseño de truss. Vea el resumen BCSI-B3 para más información.*** Or start applying structural sheathing. Example of structural sheathing installed on first five trusses. O empiece en aplicar el entablado estructural. Ejemplo de entablado estructural instalado en los primeros cinco trusses. Install Top Chord Diagonal Bracing Instale El Arriostre Diagonal de la Cuerda Superior5. INTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR INTERIOR GROUND BRACING TO END WALL ARRIOSTRE DE TIERRA INTERIOR A LA PARED DE EXTREMOEXTERIOR GROUND BRACING ARRIOSTRE DE TIERRA EXTERIOR Attach diagonal bracing to the first five trusses. Examples of diagonal bracing on first five trusses include: Coloque el arriostre diagonal a los primeros cinco trusses. Ejemplos de arriostre diagonal en los primeros cinco trusses incluyen: See Short Member Tem-porary Lateral Restraint options page 3. See Short Member Temporary Lateral Restraint options page 3. See Short Member Temporary Lateral Restraint options page 3. Install Web Member Diagonal Bracing Instale el Arriostre Diagonal de Miembros Secundarios6. Mono trusses, deep flat trusses and other types of trusses with deep ends also require tem-porary lateral restraint and diagonal bracing on the vertical web member at the deep end of the truss. Los trusses de una sola pendiente, trusses planos y profundos y otros tipos de trusses con extremos profundos también requieren restricción lateral temporal y arriostre diagonal en los miembros secund-arios largos al parte profundo del truss. Web members 10'-15' max. Same spacingas bottom chord lateral restraint Diagonal bracesevery 10 truss spaces (20' max.) Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonalbracing Bottom chords Diagonal bracing, typ.Diagonal bracing, typ.Diagonal bracing, typ. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Bottom chord temporary lateral restraint and diagonal bracing stabilizes the bottom chord plane during installation and helps maintain proper spac-ing of the trusses. La Restricción lateral temporal y el arriostre diagonal de la cuerda inferior estabilizan el plano de la cuerda inferior durante la instalación y asiste en mantener el espaciamiento apropiado de los trusses. Install rows of temporary lateral restraint at 15' on-center maximum. Remove, if desired, after the permanent ceiling diaphragm is in place. Instale filas de restricción lateral temporal a 15 pies en el centro como máximo. Quítelos, si así lo desea, después que el diafragma permanente del techo esté colocado. Install rows of permanent lateral restraint at 10' on-center maximum. Specified spacing may be less; check the truss design drawing and/or with the building designer. Instale filas de restricción lateral permanente a 10 pies en el centro como máximo. El espaciamiento especificado puede ser menor; verifique el dibujo del diseño de truss con el diseñador del edificio. Install diagonal bracing at intervals of 20' maximum along the run of trusses. Instale el arriostre diagonal a intervalos de 20 pies máximo a lo largo de la línea de trusses. CAUTION Do not remove ground bracing until all top chord, bottom chord and web lateral restraint and bracing is installed on at least the first five trusses. CAUTELA No remueva el arriostre de tierra hasta que toda la restricción lateral y arriostre de la cuerda superior, la cuerda inferior y los miembros secundarios estén instalados en por lo menos los primeros cinco trusses. Install Bottom Chord Lateral Restraint and Diagonal Bracing Instale la Restricción Lateral y el Arriostre Diagonal de la Cuerda Inferior7. Repeat Steps 4 Through 7 with Groups of Four Trusses Using Option A or B Repita los Pasos 4 a 7 con Grupos de Cuatro Trusses Usando la Opción A o la Opción B Option A: Install the next four trusses using short member temporary lateral restraint Options 1 - 3 per Step 4 on page 3. Add long-length (minimum 2x4x12') continuous lateral restraint (CLR) to tie trusses together. Overlap the ends of the CLR at least 2 trusses. Install diagonal bracing at intervals of 20' maximum along the run of trusses (see Figure below). Instale los siguientes cuatro trusses utilizando las opciones 1-3 por el Paso 4 en la página 3 de la restricción lateral de miembros cortos. Añade la restricción lateral continua (CLR) de longitud-largo (mínimo 2x4x12’) para atar junto los trusses. Solaparse las puntas del CLR a mínimo de dos trusses. Instale el arriostre diagonal cada 20 pies máximo a lo largo de la línea de trusses (vea la Figura abajo). The maximum diagonal brace spacing provided in this Option assumes ground bracing is properly installed and in place. El espaciamiento máximo de arriostre diagonal en esta Opción asume que el arriostre de tierra está en sitio y es instalado correctamente. ENSURE THAT ALL TRUSSES ARE PROPERLY DIAGONALLY BRACED. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS TRUSSES ESTÉN ARRIOSTRADOS DIAGONALMENTE APROPIADAMENTE. Apply structural sheathing early and often. Aplique el entablado estructural temprano y con frecuencia. DO NOT wait until all trusses are set to apply structural sheathing. NO ESPERE hasta que todos los trusses estén colocados para aplicar el entablado estructural. CAUTION Remove only as much top chord temporary lateral restraint and diagonal bracing as necessary to nail down the next sheet of structural sheathing. DO NOT exceed truss design load with construction loads. (SEE BCSI-B4)*** CAUTELA Quite sólo tanta restricción lateral temporal y arriostre diagonal de la cuerda superior como sea necesario para clavar la siguiente hoja de entablado estructural. NO EXCEDA la carga de diseño de truss con cargas de construcción. (VEA BCSI-B4)*** 8. Spacing between rows of TCTLR is dependent on truss span and pitch breaks (see Step 2 on page 2). Diagonal bracing required at each end of building between each row of TCTLR, and every 10 trussspaces (20' max.). Note: Ground Bracing not shown for clarity. 10 truss spaces max. (20' max.) 10 truss spaces max. (20' max.) Option B: Install diagonal bracing on each group of four trusses that have been set with short member temporary lateral restraint per Step 4 on page 3. Instale el arriostre diagonal en cada grupo de cuatro trusses que han sido colocados con la restricción lateral temporal de miembros cortos por el paso 4 en la página 3. WARNING After the initial group of five trusses are installed and braced (i.e., lateral restraint and diagonal bracing), DO NOT set more than four trusses when using short member temporary lateral restraint before you STOP, and diagonally brace as shown. Option B is NOT permissible without diagonal bracing being installed with each group of four trusses. ¡ADVERTENCIA! Después de que el primer grupo de cinco trusses sea instalado y arriostrado (Ej. restricción lateral y arriostre diagonal), NO coloque más de cuatro trusses cuando se usa la restricción lateral temporal de los miembros cortos antes que usted PARA, y arrióstrelo diagonalmente como mostrado. Esta opción B NO funciona sin el arriostre diagonal aplicado a cada grupo de cuatro trusses. ≤45° typ.≤45° typ. 10'-15' max.See text at left Note: Some chord and web membersnot shown for clarity. Diagonal braces every 10 truss spaces (20' max.) Bottom chord lateral restraint. 2x4x12' or greater lapped over two trusses. Bottom chords ≤45° typ. Temporary Diagonal Bracing repeated entire length of building. Spacing between rows of TCTLR is dependent on truss span and pitch breaks (see Step 2 on page 2). Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Hip Set Assembly and Bracing Ensamblaje y Arriostre del Grupo de Cadera Permanently connecting the end jacks to the end wall and girder as early in the installation process as possible dramatically increases the stability of the hip girder and the safety of the structure. Conectando permanentemente los gatos extremos a la pared extremo y el travesaño tan temprano en el proceso de instalación como sea posible aumenta drásticamente la estabilidad del travesaño de cadera (hip girder) y la seguridad de la estructura. Use the following sequence: Use la siguiente secuencia: Step 1 Position the hip girder on the bearing walls at the specified end wall setback and permanently attach to supports. Posicione el travesaño de cadera en las paredes de soporte al "setback" especificado de la pared extremo y sujete a los soportes permanentemente. Whenever possible, connect multi-ply girder trusses together and install the end jack hangers (if required) prior to erection/installation. All plies of a multi-ply girder shall be attached per the fastening schedule on the TDD before attaching any framing members or applying any loads. Siempre que sea posible, conecte los trusses de travesaño de varias-capas juntos y instale los colgadores de gato extremo (si requerido) antes de la erección/instalación. Todas capas de un travesaño de varias capas sujetarán por el horario de fijar en el dibujo del diseño de truss antes de sujetar algunos miembros de arriostre o de aplicar algunas cargas. Step 2 Install hip jacks, and end jacks at maximum 10’ on-center while crane continues to hold girder in place. Instale los gatos de cadera y los gatos extremos a 10 pies máximo en centro mientras la grúa continúa mantener el travesaño en lugar. Note: Attach jack trusses to top chord and bottom chord of girder truss. The connection to the top chord is important as it helps to stabilize the top chord of the girder. Sujete los trusses de gatos a la cuerda superior y la cuerda inferior del truss de travesaño. La conexión por encima es importante porque ayuda a estabilizar la cuerda superior del travesaño. Step 3 Install all remaining side and end jacks with all permanent truss-to-bearing connections (e.g., hangers and tie-downs). Instale todos los gatos extremos y gatos de rincón restantescon todas las conexiones permanentes de truss-a-soporte (Ej. colgadores y soportes de anclaje). Step 4 Install the next hip truss with 2x4 short member temporary lateral restraints. Attach each short member temporary lateral restraint to the top chord of the hip girder and adjacent hip truss with two nails at each connection. The short member temporary lateral restraints should be long enough to extend at least 1 1/2" past the top chord of each truss. Place short member temporary lateral restraints at pitch breaks and at intervals along the top chords in accordance with Step 2 on page 2. Instale el próximo truss de cadera con 2x4 restricciones laterales temporales para miembros cortos. Sujete cada restricción lateral temporal del miembro corto a la cuerda superior del travesaño de cadera y al truss de cadera contiguo con dos clavos a cada conexión. Las restricciones laterales temporales para miembros cortos deben ser bastante largo para extender a un mínimo de 1 ½” pasado de la cuerda superior de cada truss. Puse la restricción lateral temporal de miembros cortos a roturas del pendiente y a intervalos por las cuerdas superiores según el Paso 2 en la página 2. Step 5 Install remaining hip trusses. For the flat portion of each hip truss, use short member temporary lateral restraints that are at least double the length of the first set of short member temporary lateral restraints (see Figure on next page). For the sloped chords of the trusses, install short member temporary lateral restraints according to one of the three options in Step 4 on page 3. Instale los restantes de los trusses de cadera. Para la parte plana de cada truss de cadera use restricciones laterales temporales de miembros cortos que son por lo menos dobles la longitud del primer grupo de restricciones temporales laterales de miembros cortos (vea la figura en la próxima página). Para las cuerdas pendientes de los trusses, instale las restricciones laterales temporales de miembros cortos según uno de las tres opciones en Paso 4 en la página 3. Alternate Installation Method: Build It On the Ground and Lift It Into Place Método Alterno de Instalación: Construirlo en la Tierra y Levantarlo en Lugar Ensure level bearing; set, position, plumb and properly restrain and brace the trusses as modules on the ground. Asegúrese que el spoporte es nivelado; colocar, posicionar, nivelar y restringir y arriostrar apropiadamente el grupo de trusses en la tierra. Apply structural sheathing for stability. Begin at the heel and alternate 4’x8’ and 4’x4’ sheets up to the peak. Aplique el entablado estructural para estabilidad. Empiece en el talón y alterne láminas de 4 pies x 8 pies y 4 pies x 4 pies hasta el pico. Be sure to install all top chord, web member and bottom chord lateral restraint and bracing prior to lifting the module. Asegúrese de instalar toda la restricción y arriostre de la cuerda superior, el miembro secundario, y la cuerda inferior antes de levantar el módulo. CAUTION Additional restraint and bracing may be required to safely lift units into place. CAUTELA La restricción y arriostre adicional pueden ser requeridos para levantar los módulos en sitio sin peligro. Be sure to get proper guidance from a registered design professional to insure modules are designed and installed safely and properly. Asegúrese de obtener consejos apropiados por un profesional registrado de diseño para asegurar que los módulos son diseñados y instala-dos apropiadamente y sin peligro. Install jacks while crane continues to hold girder in place. Hip jack Install hip jacks and endjacks at maximum 10' o.c. Attach hip girder to supports Short Member Temporary Lateral Restraint Hip trusses Hip girder End wall End jacks Common trusses Girder setbackfrom end wall Side jacks Note: Truss restraint and bracing not shown for clarity.Hip jack Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). DO NOT stack materials or stand at locations that will cause instability, such as on cantilevers, overhangs, end jacks, or near truss-to-girder truss connections. NO amontone los materiales o de pie en lugares que causarán inestabilidad, como en voladizos, salientes, tomas finales, o conexiones truss truss cerca a viga. Long Span Truss Installation Instalación de Trusses de Tramos Largos DANGER Trusses with clear spans of 60' or greater are extremely dangerous to install and require more detailed safety and handling measures than shorter span trusses. PELIGRO Trusses de 60 pies de largo o más son extremamente peligrosos a instalar y requieren medidas de seguridad y manejo más detalladas que trusses de vanos más cortos. Before StartingAntes de Empezar Hire a registered design professional to design the temporary restraint/bracing, the permanent individual truss member restraint/bracing and to supervise the erection process. This is a requirement in the IBC. Contrate un Profesional Registrado de Diseño para proveer un plan de restricción/arriostre temporal de los permanentes miembros indi-viduales de braguero y para supervisar el proceso de erección. Esto es el requisito en algunos códigos de construcción. Develop a safe, effective truss installation method and inform all crew members of their roles. Elabore un método seguro y efectivo de la instalación de trusses e informe todos miembros del personal de sus papeles. Use personnel who have experience installing trusses 60' and great-er in span. Use instaladores quienes tienen experiencia en instalar trusses de 60 pies o más de tramo. Ensure that the walls and supporting structure are stable and ade-quately restrained and braced. Asegúrese que las paredes y la estructura soportante son estables y adecuadamente restringidas y arriostradas. Have all necessary lifting equipment and building materials on hand. Make sure the crane operator understands the special hoisting requirements of long span trusses (see BCSI-B1).*** Tenga todo el equipo de levantar y los materiales de construcción necesarios a la mano. Asegúrese que el operador de grúa entiende los requisitos especiales de levantar los trusses de tramos largos (vea BCSI-B1).*** Tagline Locateabovemid-height Attach to truss at 10' o.c. max. Spreader bar or stiffback Spreader bar 2/3 to 3/4 truss length For trusses up to and over 60' Tagline Spreader bar or stiffback Tips For Safe and Efficient Installations Consejos para Instalaciones Seguras y Eficientes Assemble the first five trusses with all structural sheathing, restraint and bracing, either as the trusses are installed or built as a unit on the ground and lifted into place. Ensamble los primeros cinco trusses con todo el entablado estruc-tural, restricción y arriostre, cualquier cuando los trusses son insta-lados o son construidos como una unidad en la tierra y levantados en lugar. Keep trusses straight during hoisting to minimize bending out-of-plane. Mantenga los trusses derechos durante el levantamiento para mini-mizar el doblado fuera-de-plano. Add a temporary center support to provide greater stability and leave in place until all permanent building stability bracing is installed. Agregue un soporte temporal en el centro para proveer más estab-ilidad y quedarlo en lugar hasta que todo el arriostre de estabilidad permanente de construcción es instalado. Apply structural sheathing to the top chord as the trusses are being installed. Aplique el entablado estructural a la cuerda superior mientras los trusses estén instalados. Install all permanent individual truss member restraint and bracing immediately. Instale todo el arriostre y restricción permanente de miembros de trusses individuales inmediatamente. Step 6 Install pitched trusses using the guidelines provided in Steps 2-8 on pages 2-5 of this document. Paso 6 Instale los trusses pendientes usando las pautas provistas en Pasos 2-8 en páginas 2-5 de este documento. ≤45° typ.Attach to truss at 10' o.c. max. Spreader bar 2/3 to 3/4 truss length For trusses up to and over 60' Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). TRUSS PLATE INSTITUTE218 North Lee Street, Ste. 312 Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org This document summarizes the information provided in Section B2 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI - Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright © 2004 - 2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All Rights Reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. Printed in the United States of America. For trusses spaced more than 2'-0" on-center, see BCSI-B10.*** Para los trusses espaciados más de 2 pies en el centro, vea el Resumen BCSI B10.*** For parallel chord trusses manufactured with 3x2 or 4x2 lumber, see BCSI-B7.*** Para los trusses de cuerdas paralelas fabricados con madera 3x2 o 4x2, vea el resumen BCSI-B7.*** This document applies to all sloped and flat chord trusses built with the wide-face of the lumber oriented vertically. Examples include: Este documento aplica a todos trusses de cuerda pendiente y plana construidos con la cara-ancha de la madera orientada verticalmente, tales como: Gambrel truss Mono truss Parallel chord trussScissors truss Valley sets as over-framing Certain sizes or shapes of trusses require some assembly at the jobsite. Refer to the truss design drawings for specific instructions on assembly methods, unless the construction documents indicate otherwise. Ciertos tamaños o formas de trusses requieren algún ensamblaje en la obra. Refiera a los dibujos del diseño de truss para instrucciones específicas sobre ensamblaje de montaje, a menos que los documentos de construcción indiquen lo contrario. The contractor is responsible for proper field assembly. El contratista es responsable para el ensamblaje de campo apropiado. Piggyback Trusses Trusses de Piggyback The supporting (base) trusses shall be completely installed with all truss member AND permanent building stability bracing, as required, BEFORE installing the supported (cap) frames. Los trusses soportantes serán completamente instalados con todos miembros de trusses Y el arriostre de estabilidad permanente de construcción como es requerido ANTES de instalar los armazones (cap) soportados. WARNING Adequately restrain and brace the flat portion of the supporting trusses to prevent buckling. ¡ADVERTENCIA! Restrinja y arriostre adecuadamente la parte plana de los trusses soportantes para prevenir el fallar. For more information on how to permanently laterally restrain and diagonally brace piggyback truss systems refer to BCSI-B3.*** Para más información sobre como restringir lateralmente perman-etamente y arriostrar diagonalmente sistemas de trusses de piggy-back refiere al BCSI-B3.*** Field Spliced TrussesTrusses Empalmados En Campo Splicing can be performed on the ground before installation or the truss sections can be supported by temporary shoring after being hoisted into place and the splices installed from a safe working surface. Empalmando puede ser hecho en el suelo antes de la instalación o las secciones de trusses pueden ser soportados por "shoring" temporal después de que sean levantados en lugar y los empalmes son instalados de una superficie de trabajo segura. Valley Set Frame InstallationInstalación de Armazón de Conjunto de Valle The top chords of the supporting trusses must be braced properly. This can be accomplished by attaching structural sheathing or with rows of lateral restraint, spaced no more than the maximum on center spacing specified on the TDD, and diagonal bracing. Las cuerdas superiores de los trusses de soporte tienen que ser arriostrados apropiadamente. Esto puede ser hecho por sujetar el entablado estructural o con filas de restricción lateral, espaciados no más que el máximo en el espaciamiento del centro que es especifi-cado en el dibujo del diseño de truss, y arriostre diagonal. Field-spliced trusses with temporary center support ***Contact the component manufacturer for more information or consult a registered design professional for assistance. Note: Some truss bracing and lateral restraint not shown for clarity. Supported (“cap”) frames Supporting (i.e.base) trusses Diagonal bracing (in red) Lateral restraint (in green) ≤45° typ. 6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com Field Assembly and Other Special Conditions Ensamblaje de Campo y Otros Condiciones Especiales Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Lumber Size Minimum Nail Size Minimum Number of Nails per Connection 2x4 stress-graded 10d (0.128x3")12d (0.128x3.25")16d (0.131x3.5")2 2x6 stress-graded 10d (0.128x3")12d (0.128x3.25")16d (0.131x3.5")3 MINIMUM ATTACHMENT REQUIREMENTS FOR LUMBER RESTRAINT/BRACING1,2 1 Other attachment requirements may be specified by the building designer or truss designer.2 The grade/size and attachment for bracing materials such as wood structural panels, gypsum board sheathing, proprietary metal restraint/bracing products, and metal purlins and straps are provided by the building designer. Structural sheathing on top chord plane Web memberplane Top chord plane Bottom chord plane ~ Diagonal “X” bracing in the top chord plane at intervals specified by the building designer Purlins Permanent Bracing for the Various Planes of a Truss Permanent bracing is important because it, a) prevents out-of-plane buckling of truss members, b) helps maintain proper truss spacing, and c) resists and transfers lateral loads from wind and seismic forces. Trusses require permanent bracing within ALL of the following planes: 1. Top chord plane 2. Bottom chord plane 3. Web member plane CAUTION The truss, or a portion of its members, will buckle (i.e., fail) at loads far less than design without permanent bracing. 1. Permanent Bracing for the Top Chord Plane Use plywood, oriented strand board (OSB), or wood or metal structural purlins that are properly braced. Attach to each truss. The Truss Design Drawing (TDD) provides infor-mation on the assumed support for the top chord. Fastener size and spacing requirements and grade for the sheathing, purlins and bracing are provided in the building code and/or by the build-ing designer. ¡ADVERTENCIA! Descuidar el arriostre/restricción perman-ente es una causa principal de problemas de rendimiento del truss en campo y había conocido a llevar al derrumbamiento del sistema del techo o piso. Sección 2303.4.1.3 del International Building Code (IBC) de 2015 requiere que la instalación temporal de restricción/arrio-stre para todos armazones con lapso libre de 60 pies (18.3 m) o más se diseña por un profesional del diseño registrado. Materiales y Cierres de Restricción/ Arriostre Materiales comunes de arriostrar/restringir incluyen paneles estructurales de madera, entablado de yeso, madera grad-uada por esfuerza, productos de metal patentados, y vigas de soporte y tiras de metal. Arriostre Permanente Para Varios Planos de un Truss El arriostre permanente es importante porque,a) impide el torcer fuera-de-plano de los miembros del truss, b) ayuda en mantener espaciamiento apropiado de los trusses, y c) resiste y pasa las cargas laterales de viento y fuerzas sísmi-cas aplicadas al sistema del truss. Trusses requieren arriostre perman-ente dentro de TODOS los siguientes planos: 1. Plano de la cuerda superior 2. Plano de la cuerda inferior 3. Plano del miembro secundario ¡CAUTELA! Sin el arriostre perma-nente, del truss, o un parte de los miembros, torcerán (ej. fallarán) de cargas muchas menos que las cargas que el truss es diseñado a llevar. 1. Arriostre Permanente Para El Plano de La Cuerda Superior Usecontrachapado,paneldefibrasorientado (OSB), o vigas de soporte de madera o metal que estén ar-riostrados apropiadamente. Sujete a cada truss. El Dibujo del Diseño de Truss (TDD) provee información sobre el soporte supuesto para la cuerda superior. El tamaño de cierre y requisitos de espacia-miento y grado para el entablado, vigas de soporte y arriostre son provistos en el código deledificioy/oporeldiseñadordeledificio. WARNING Disregarding permanent restraint/bracing is a majorcauseoftrussfieldperformanceproblemsandhasbeenknowntoleadtorooforfloorsystemcollapse. Section 2303.4.1.3 of the 2015 International Build-ing Code (IBC) requires the permanent individual truss member restraint/bracing for all trusses with clear spans 60 feet (18.3 m) or greater to be designed by a registered design professional. Restraint/Bracing Materials & Fasteners Commonly used restraint/bracing materials include wood struc-tural panels, gypsum board sheathing, stress-graded lumber, proprietary metal products, and metal purlins and straps. Permanent Restraint/Bracing of Chords & Web Members Restriccion/Arriostre Permanente de las Cuerdas y los Miembros SecundariosB3 B3WEB11x17 170825 Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). One restraint required on each of these webs. Note: CLR can be installed on either side of Member. ≤45˚ ≤45˚ EXAMPLES OF DIAGONAL BRACING WITH CONTINUOUS LATERAL RESTRAINT Diagonal* bracing Continuous* lateral restraint Permanent continuous lateral restraint Note: Some chord and web members not shown for clarity. ≤20'(6.1 m) ≤45˚ *Min. 2x4 stress-graded lumber, typ. Lateral restraint and diagonal bracing used to brace the bottom chord plane. Bottom chords ≤10'(3 m)≤10'(3 m) ≤20'(6.1 m) Lateral restraint 2x4x12' or greater lapped over two trusses or CLR splice reinforce-ment. Note: Some chord and web members not shown for clarity. Diagonal bracing. Attach to each truss. ≤10'(3 m) ≤10'(3 m) ≤45˚ typ. Minimum 2' 2x_ Scab block centered over CLR splice. Attach to CLR with minimum 8-16d (0.135x3.5") nails each side of splice or as specified by the Building Designer. Truss Member 2x_ CLR SECTION A-A A A Truss Member CLR splice reinforcement 3. Permanent Bracing for the Web Member Plane Web member permanent bracing collects and transfers buck-ling restraint forces and/or lateral loads from wind and seismic forces. The same bracing can often be used for both functions. Individual Web Member Permanent Restraint & Bracing Check the TDD to determine which web mem-bers (if any) require restraint to resist buckling. Restrain and brace with, A. Continuous lateral restraint & diagonal bracing, or B. Individual member web reinforcement. A. Continuous Lateral Restraint (CLR) & Diagonal Bracing Attach each row of CLR at the locations shown on the TDD. Install the diagonal bracing at an angle of less-than-or-equal-to 45° to the CLR and position so that it crosses the web in close proximity to the CLR. Attach the diagonal brace as close to the top and bottom chords as possible and to each web it crosses. Repeat every 20’ (6.1 m) or less. El TDD provee información sobre el soporte supuesto para la cu-erda inferior. Instale restricción lateral per-manente de la cuerda inferior al espaciamiento indicado en el TDD y/o por el diseñador del edificio con un máximo de 10 pies en el centro. 2. Permanent Bracing for the Bottom Chord Plane Use rows of continuous lateral restraint with di-agonal bracing, gypsum board sheathing or some other ceiling material capable of functioning as a diaphragm. The TDD provides information on the assumed support for the bottom chord. Install bottom chord permanent lateral restraint at the spacing indicated on the TDD and/or by the build-ing designer with a maximum of 10′ (3 m) on-center. Directly attached rigid ceiling 3. Arriostre Permanente Para El Plano Del Miembro Secundario Arriostre permanente de los miembros secundarios recogen y pasan fuerzas de restricción de torcer y/o cargas laterales de viento y fuerzas sísmicas. A menudo el mismo arriostre puede ser usado para ambos funciones. Restricción y Arriostre Permanente de Miembros Secundarios Individu-ales Revisa el TDD para determinar cuales miembros secundarios (si algunos) requi-eren restricción para resistir el torcer. Restrinja y arriostre con, A. Restricción lateral continua y arriostre diagonal, oB. Refuerzo de miembros secundarios individuales. A. Restricción Lateral Continua (CLR) y Arriostre Diagonal SujetecadafiladeCLRenlas ubicaciones mostrados en el TDD. Instale el arriostre diago-nal a un ángulo menos de o igual a 45° al CLR y colóquelo para que cruce la cuerda muy cerca del CLR. Sujete el arriostre diagonal tan próximo a las cuerdas superiores y inferiores como sea posible y a cada cuerda que lo cruza. Repita cada 20 pies (6.1 m) o menos. 2. Arriostre Permanente Para El Plano De La Cuerda Inferior Usefilasderestricciónlateralcontinuaconarriostrediagonal, entablado de yeso o cualquier otro material para techo que pueda funcionar como un diafragma. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). WEB REINFORCEMENT REQUIRED SEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR SPECIFIC INFORMATION VEA DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA INFORMACIÓN ESPECÍFICA T, L OR SCABREINFORCEMENT T, L o REFUERZO DE SCABS PLATE HEREREFUERZO DE MIEMBRO SECUNDARIO REQUERIDO WTCA – Representing the Structural Building Components Industry & Truss Plate InstituteCopyright © 1992-2006 All Rights ReservedWEBREINF 20060409www.sbcindustry.comwww.tpinst.orgPLATE HEREStructural Building Components Association & Truss Plate InstituteCopyright © 1992-2010 All Rights ReservedPLB 20100304www.sbcindustry.comwww.tpinst.orgPERMANENT LATERAL RESTRAINT & DIAGONAL BRACING REQUIRED SEE TRUSS DESIGN DRAWING FOR LATERAL RESTRAINT; CONSULT BUILDING DESIGNER AND/OR BCSI-B3 FOR DIAGONAL BRACING RESTRICCIÓN LATERAL PERMANENTE Y ARRIOSTRE DIAGONAL ES REQUERIDO VEA EL DIBUJO DE DISEÑO DE TRUSS PARA RESTRICCIÓN LATERAL; CONSULTE AL DISEÑADOR DE EDIFICIO Y/O BCSI-B3 PARA ARRIOSTRE DIAGONAL LATERAL RESTRAINT DIAGONAL BRACING NOTE: WEB MEMBER REINFORCEMENT MAY ALSO BE POSSIBLE; SEE BCSI-B3 Note: Top chordsheathing not shown for clarity. Diagonal brace to roof diaphragm blocking Gable end frame Horizontal L- reinforcement Roof diaphragm blocking Bottom chord lateral restraint Gable end/wall permanent diagonal bracing. Locate in line with bottom chord permanent CLR or as specified by the building designer. Truss Member, typ. WEB REINFORCEMENT FOR SINGLE PLY TRUSSES1 ALWAYS DIAGONALLY BRACE THE CONTINUOUS LATERAL RESTRAINT! B. Individual Web Member Reinforcement T-, L-, Scab, I-, U-Reinforcement, propri-etary metal reinforce-ment and stacked web products provide an alternative for resisting web buckling. The following table may be used unless more specificinformationisprovided. ¡SIEMPRE ARRIOSTRE LA RESTRICCIÓN LATERAL CONTINUA DIAGONALMENTE! B. Refuerzo de Miembros Secundarios Individuales Group of 3 Trusses Lateral restraint Diagonal brace Lateralrestraint Diagonalbraces Group of 2 Trusses Structuralsheathing ≤45˚ ≤45˚ Restricción lateral y arriostre diagonal también puede ser usado con grupos pequeños de trusses (ej. tres o menos). Sujete la restricción lateral y el arriostre diagonal a cada miem-bro secundario que los cruzan. Lateral restraint & diagonal bracing can also be used with small groups of trusses (i.e., three or less). Attach the lateral restraint & diagonal brace to each web member they cross. Web Member Plane Permanent Building Stability Bracing to Transfer Wind & Seismic Forces The web member restraint or reinforce-mentspecifiedonaTDDisrequiredtoresistbuckling due to axial forces caused by the in-plane loads applied to the truss. Additional restraint and bracing within the web member plane may also be required to transfer lateral forces due to wind and/or seis-mic loads applied perpendicular to the plane of the trusses. This restraint and bracingistypicallyspecifiedbythebuilding designer. Some truss designers provide general design tables and details to assist the building designer in deter-mining the bracing required to transfer lateral loads due to wind and/or seis-mic forces from the gable end frame into the roof and/or ceiling diaphragm. T-, L-, costra, I-, U-Refuerzo, refuerzo de metal patentando y productos de miembros se-cundarios amontonados proveen una alternativa para resistir el torcer de los miembros se-cundarios. La siguiente tabla puede ser usada a menos que información másespecíficaestáprovista. Algunos fabricantes de trusses marcan en el truss las ubica-ciones de refuerzo o restricción lateral de miembros secundarios con etiquetas similares a las arriba. Arriostre de Estabilidad Perma-nente del Edificio del Plano de Miembros Secundarios para Des-plazar Fuerzas de Viento y Fuer-zas Sísmicas La restricción o refuerzo de miembros secundarios especificadaenunTDDesrequeridopararesistirladeformación bajo fuerzas axiales causadas por car-gas verticales aplicadas al truss. Restricción adicional y el aparato ortopédico dentro del plano miembro de banda también puede ser necesaria para transferir fuerzas laterales debidas al viento y / o cargas sísmi-cas aplicadas perpendicular al plano de las cerchas. Esta restricción y arriostre es típicamente provisto por eldiseñadordeledificio. Algunos diseñadores de trusses proveen tablas y detalles de diseño generales para asistir el diseñador deledificioendeterminarelarriostrerequeridoparapasar cargas laterales debidas a fuerzas de viento y/o fuerzas sísmicas del armazón hastial al diafragma del techo. Some truss manufactur-ers provide additional assistance by using tags to mark the web mem-bers that require lateral restraint or reinforcement. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Cap trusses CLR required only if bracing frame or structural sheathing is installed intermit-tently Bracing frame or structural sheathingSupporting trusses Example of raked gable end wall (with scissors gable end frame) Bottom chord plane CLR (green) at ≤ the spac-ing specified on the truss design drawing Repeat diagonal bracing (red) at 10' (3 m) intervals, or as specified. ≤45˚ typ. Gable End Frames and Sloped Bottom Chords The gable end frame should alwaysmatchtheprofileoftheadjacent trusses to ensure the top of the end wall aligns with, and can be braced by, the ceiling diaphragm. CAUTION Usingaflatbottomchordgableend frame with adjacent trusses that have sloped bottom chords is prohibited by some building codes as adequate bracing of this conditionisdifficultandsometimesimpossi-ble. Special end wall bracing design consid-erations are required by the building designer ifthegableendframeprofiledoesnotmatchthe adjacent trusses. Permanent Bracing for Special Conditions Sway Bracing “Sway” bracing is installed at the discretion of the building designer to help stabilize the truss sys-tem and minimize the lateral movement due to wind and seismic loads. Sway bracing installed continuously across the building also serves to distribute gravity loads betweentrussesofvaryingstiffness. Permanent Restraint/Bracing for the Top Chord in a Piggyback Assembly Provide restraint and bracing by: • using rows of minimum 4x2 stress-graded lumber CLR and diagonal bracing, or • connecting the CLR into the roof diaphragm, or • adding structural sheathing or bracing frames, or • some other equivalent means. Refer to the TDD for the maxi-mum assumed spacing between rows of lateral restraint (e.g. purlins) attached to the top chord of the supporting truss. The TDD provides the assumed thickness of the restraint and minimum connection require-ments between the cap and the supporting truss or restraint. If diagonal bracing is used to restrain the CLR(s), repeat at 10’ (3 m) intervals, or as specified in the construction documents. Armazones Hastiales Y Cuerdas Inferiores Pen- dientes Elarmazónhastialsiempredebeencajarelperfildelostrusses contiguous para permitir la instalación de restric-ción y arriostre apropiada de la cuerda inferior a menos que arriostre especial es diseñado para soportar la pared de extremo. ¡CAUTELA! El uso de un armazón hastial de la cuerda inferior con trusses contiguos cuales tienen cuerdas inferiores pendientes es prohibido por algunos códigos deedificiosporquearriostreadecuadodeestacondiciónes difícil y a veces imposible. Consideraciones especia-les de diseño para el arriostre de la pared de extremo sonrequeridosporeldiseñadordeledificiosielperfildelarmazón hastial no hace juego con los trusses contiguos. Arriostre Permanente Para Condiciones Especiales Arriostre de “Sway”Arriostre de “sway” está instalado por la discreción deldiseñadordeledificioparaayudarenestabilizarel sistema de trusses y para minimizar el movimiento lateral debido a cargas de viento y cargas sísmicas. Arriostre de “sway” que es instalada continuadamente altravésdeledificiotambiénesusadoparadistri-buir las cargas de gravedad entre trusses de rigidez variando. Restricción/Arriostre Permanente para la Cu- erda Superior en un Ensamblaje de Piggyback Provee restricción y arriostre por: •usandofilasde4x2CLRdemaderagraduadapores-fuerzo y arriostre diagonal, o • conectando el CLR al diafragma del echo, o • añadiendo entablado estructural o arm zanes de arriostre, o• algunos otros métodos equivalentes. Consulte el TDD para el espaciamiento máximo supuesto para sujetar la restricción lateral (p. ej., vigas) a la cuerda superior del truss soportante. El TDD provee el grosor supuesto de la restricción y los requisitos de conexión mínimos entre la capa y el truss soportante o la restricción. Si arriostre diagonal es usado para restringir el/los CLR(s), repita en intervalos de 10 pies o como especificado en los documentos de construcción. TRUSS PLATE INSTITUTE218 North Lee Street, Ste. 312 Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org This document summarizes the information provided in Section B3 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI – Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All rights reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. This document should ap-pear in more than one color. Printed in the United States of America.6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com ***Contact the component manufacturer to obtain the referenced document or consult a Registered Design Professional for more information on this subject. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Properly restrain and brace trusses before stacking construction materials on them. Diagonal BracingLateral Restraint Structural Sheathing Construction Loading DO's and DON’Ts DON’T stack materials on unbraced trusses. DON’T overload the trusses. DON’T exceed stack heights listed in the table. Construction loads are those loads imposed on the unfinished building as a result of the construction process. Typical construction loads in-clude the weight of the work-ers, equipment, and building materials, to name a few. For example, a bundle of plywood sheathing or gypsum board stacked on trusses temporar-ily creates construction loads. þ Make sure that the truss assembly is properly restrained and braced according to the guidelines in BCSI-B1*** and BCSI-B2*** before placing any construction loads on them. Construction loads shall only be placed on fully restrained and braced structures. WARNING Stacking excessive amounts of construction materials on floor or roof trusses is an unsafe practice. Prop-erty damage, personal injury and/or death are possible if this warning is not heeded. Trusses that have been over-stressed due to excessive construction loading will usually show excessive sagging (deflec-tion) and at least a portion of this deflection will remain even after the load has been removed. In more severe cases, broken truss members and/or failed truss joints may result. Maximum Stack Height for Material on Trusses1,2 Maximua Altura de Montón para Material encima de los Trusses Material – Material Height – Altura Gypsum Board – Tabla de Yeso 12" – 12 pulgadas Plywood or OSB – Madera Contrachapada u OSB 16" – 16 pulgadas Asphalt Shingles – Teja de Asfalto 2 bundles – 2 paquetes Concrete Block – Bloque de Hormingón 8" – 8 pulgadas Clay Tile – Teja de Arcilla 3-4 tiles – 3-4 azulejos Cargas de construcción son las cargas que están impuestas a los edi-ficios incompletos como resultado del proceso de construcción. Cargas de construcción típicas incluyen el peso de los trabajadores, el equipo y los materiales de construcción, etcétera. Por ejemplo, un paquete de entablado contrachapado o tabla de yeso apila-dos temporalmente sobre los trusses crean cargas de construcción. þ Asegúrese que el montaje del truss está adecuadamente restringido y arriostrado según las pautas en BCSI-B1*** y BCSI-B2 *** antes de colocar alguna carga de construcción en la estructura. Solamente coloquen cargas de construcción arriba de estructuras cuales son restringidos y arriostrados completamente. ¡ADVERTENCIA! Apilando cantidades excesivas de cargas de construcción sobre trusses de piso u techo es una práctica peligrosa. Daño a la propiedad, herida personal y/o muerte son posibles si no sigue esta advertencia. Los trusses que han sidos demasiado estresados debido a car-gas de construcción excesivas usualmente demuestran una des-viación excesiva, y por lo menos una parte de este desviación se quedarán aún después de que la carga se haya quitada. En casos más severos, miembros quebrados del truss y/o junturas falladas pueden resultar. 1 This table is based on trusses designed with a live load of 40 psf or greater. For other loading conditions, contact a Registered Design Professional.2 Limit stacking periods to approximately one week, unless alternative information is provided by the Building Designer, Truss Designer or Truss Manufacturer.B4ConstLoad 170831 Que HACER y NO HACER Con Las CargasDe Construccion NO amontone materiales sobre trusses que no esten arriostrados. NO sobrecargue los trusses. NO exceda la altura de montón indicada en la tabla que sigue. Construction LoadingCargas de ConstrucciónB4 Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). TRUSS PLATE INSTITUTE218 North Lee Street, Ste. 312 Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org This document summarizes the information provided in Section B4 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI - Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright © 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All Rights Reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. Printed in the United States of America.6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com ***Contact the component manufacturer to obtain the referenced document or consult a Registered Design Professional for more information on this subject. To view a non-printing PDF of this document, visit sbcindustry.com/b4. Note: Truss bracing not shown for clarity. þ DO distribute loads over as many trusses as possible. Position stacks of materials flat with the longest dimension perpendicular to the trusses, as shown. SÍ distribuye cargas sobre el mayor numero de trusses que sea posible. Posicione perpendicular a los trusses los mon-tones de materiales llanas con la dimensión más larga como se indica el dibujo. NO permite que el montón se incline contra ninguna pared, o apile materiales para sobrecarguen uno u grupos pequeños de trusses. SÍ amontone materiales al lado de los soportes exteriores o directamente sobre los soportes interiores de estructuras que están restringidos y arriostradas apropiadamente. NO amonte los materiales en or cerca de la mitad del braguero. Nunca sobrepase alturas de montón indicadas en la tabla (véase la página 1) a menos que información alter-nativa sea indicada por el Diseñador del Edificio, el Diseña-dor del Braguero, o el Fabricante del Braguero. NO deje caer cargas arriba de los trusses. El impacto puedo dañar los trusses aunque si sea pequeña la carga. SÍ deje materiales de construccción arriba del equipo de levantar hasta la instalación, si es posible. NO amontone materiales en un lugar que puede producir inestabilidad como en voladiza, salientes o cerca de las conecciones de trusses-a-travesaño. NO apile tile de sobra y/o otros residuos de construcción sobre los trusses. Girder Truss Cantilever DON’T allow the stack to lean against walls, or stack materials so they overload single or small groups of trusses. þ DO stack materials along ex-terior supports or directly over interior supports of properly restrained and braced structures. DON’T stack materials at or near the midspan of the truss. Never exceed stack heights provided in the table (see page 1) unless alternative information is provided by the Building Designer, Truss Designer or Truss Manufacturer. DON’T drop materials on trusses. The impact can damage the trusses even if the weight of the material is small. DON’T stack materials at locations that will produce instability, such as on cantilevers, overhangs or near truss-to-girder connections. þ DO leave construction materials on lifting equipment until installa-tion, if possible. DON’T pile cut-off tile and/or other construction waste on trusses. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Regulations on fall protection and erection/installation of trusses in residential construction are contained in OSHA’s Fall Protec-tion Standard, 29 CFR 1926 Subpart M(the Standard). Section 1926.501(b)(13) of the Standard states in part: “Each employee engaged in residential construction activities 6 feet or more above lower levels shall be protected by guardrail systems, scaf-folding, a safety net system or a personal fall arrest system.” Las regulaciones sobre protección contra caídas y levantamiento/instalación de entramados en construcción residencial vienen contenidos en la Regulación de Protección contra Caídas de OSHA, 29 CFR 1926 Subparte M (el Estándar). La sección 1926.501(b)(13) de la regulación establece en parte: “Cada empleado que participe en actividades de construcción residencial a 6 pies o más por encima de niveles inferiores deberán estar protegidos por sistemas de rampas de protección, andamiaje, un sistema de red de seguridad o un sistema de protección personal para detención de caídas.” DANGER Any part of an inad-equately braced or sheathed roof or floor truss system used as an anchorage point for any type of personal fall arrest system is dangerous and will increase the risk of serious injury or death. WARNING Roof and floor trusses that are not properly braced per BCSI or sheathed are not able to resist lateral impact loads associated with falls. A falling worker attached to an inadequately braced set of trusses could cause all the previously set trusses to col-lapse in a domino effect. Refer to BCSI-B1* and BCSI-B2 for recommendations on proper bracing of trusses. Consulte BCSI-B1* sobre recomendaciones para levantar correcto de los entramados. ¡PELIGRO! No camine sobre entramados no apuntalados. ¡PELIGRO! No se pare en el braguero voladizos hasta revestimiento estructural se ha aplicado a la armadura y voladizos.B11Fall 170726 SBCA has created an alternate fall protection plan template, complete with links throughout the document to the applicable steps to follow in its online step-by-step approach to erecting an initial truss system under OSHA’s fall protection requirements. Visit sbcindustry.com/fp Truss Systems Sistemas de Entramama ¡PELIGRO! Cualquier pieza de un sistema de entramado de techo o el piso apuntalado o forrado de forma inadecua-da que se utilice como punto de anclaje para cualquier tipo de sistema de protec-ción personal para detención de caídas es peligroso y aumentará el riesgo de lesiones personales de gravedad o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Los entramados de techo y piso que no están correctamente apuntalados según BCSI o forrados no pueden resistir cargas de impacto lateral asociadas con caídas. Un trabajador que sufra una caída y que esté acoplado a un conjunto de entramados que no estén apuntalados adecuadamente podría pro-vocar que los entramados fijados previa-mente se colapsen con un efecto dominó. Refer to BCSI-B1* for recom-mendations on proper hoisting of trusses. DANGER Do not walk on unbraced trusses. DANGER Do not stand on Truss over-hangs until Structural Sheathing has been applied to the Truss and overhangs. Fall Protection & Trusses Protección de Caída y TrussesB11 Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Site-Specific Job Hazard Assessment Fall protection and safety measures are jobsite and building specific. The appropriate fall protection method must be determined through a site-specific job hazard assessment (JHA) conducted by a qualified person (1) who can design, install, and use fall protection systems and is authorized to correct any problems. The JHA is in-tended to assist in identifying risks and identify the least hazardous way to install trusses for a particular job. Fall hazards identified in the JHA shall be addressed with conventional methods whenever possible, including: guardrails, scaffolding, safety nets, personal fall arrest systems or catch platforms. Employers must consider whether it is safer to design and install a safe work platform/system around a hazard. WARNING All fall protection solutions come with their own inherent hazards during use. CAUTION Addressing fall protection hazards may be obvious, but other hazards must also be considered when choosing the appropriate site-specific fall protec-tion systems. This includes: 1. electrical hazards, including power lines; 2. projectile hazards while using pneumatic nail guns; 3. tripping hazards from cords and bracing materials; and, 4. lower level hazards, such as wall bracing, which some fall protection systems do not protect against. DANGER Do not walk on trusses or gable end frames ly-ing flat, they do not have the structural strength to support a worker safely while oriented flat. Evaluación de Peligros de Trabajos en Sitios Específicos La protección contra caídas y las medidas de seguridad son específicas para cada sitio de trabajo o edificio. El método apropiado para la protección contra caídas de-berá determinarse siguiendo una evaluación de peligros en el trabajo (JHA) específicos, realizados por una per-sona que esté calificada (1) que pueda diseñar, instalar y utilizar sistemas de protección para caídas, y que esté autorizada para corregir cualquier problema. La JHA tiene el propósito de ayudar en la detección de riesgos e identificar la forma menos peligrosa para instalar entra-mados para un trabajo en particular. Los peligros sobre de caídas identificados en la JHA serán tratados con métodos convencionales cuando sea posible como, por ejemplo: rampas de protección, andamiaje, redes de seguridad, sistema de protección personal para detención de caídas o plataformas de agarre. Los empleados deberán considerar si es seguro diseñar e instalar una plataforma/sistema de trabajo seguro alrededor de un peligro. ¡ADVERTENCIA! Todas las soluciones de protección contra caídas vienen con sus propios peligros durante el uso. ¡CAUCIÓN! La solución de peligros para la protección contra caídas puede ser obvia, pero deberán consider-arse otros peligros al al elegir los sistemas de protección contra caídas apropiados para un sitio específico. Esto incluye:1. peligros de carácter eléctrico, como líneas de conduc-ción eléctrica; 2. peligros de objetos lanzados violentamente por el uso de engrapadoras neumáticas tipo pistola; 3. peligros de tropiezos por cables y materiales de apunta lamiento; y, 4. peligros de niveles bajos, como un apuntalamiento de pared, contra lo que no protegen los sistemas de protección contra caídas. ¡PELIGRO! No camine sobre entramados ni estruc-turas de muro piñón dispuestos horizontalmente ya que no poseen la resistencia estructural para poder soportar a un trabajador con seguridad con orientación horizontal. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). Fall Protection Equipment Installation DANGER Individual trusses alone are NOT designed to SUPPORT fall protection equipment. The Contractor is responsible for the construction means, methods, techniques, sequences, procedures, programs, and safety in connection with the receipt, storage, handling, installation, restraining, and bracing of trusses. Refer to ANSI/ASSE Z359.2-2007, Minimum Require-ments for a Comprehensive Managed Fall Protection Program, for guidance in meeting minimum fall protec-tion equipment installation and use requirements. This standard refers to equipment only, and does not apply to the underlying structure to which the equipment is attached.(2) CAUTION While the equipment itself may resist the forces generated by a falling worker, it is up to a quali-fied person to determine whether the building’s struc-tural system to which the fall protection equipment is attached meets or exceeds this standard as well. ScaffoldingUse of interior or exterior scaffolding as a fall arrest system is permitted, but installation and use must adhere to the Standard requirements in 29 CFR 1926.500. Guard RailsUse of guard rails along the perimeter of the work area as a fall arrest system is permitted, but installation and use must adhere to the Standard requirements in 29 CFR 1926.500. Roof Peak Anchors WARNING Completely brace, per BCSI-B1* and BCSI-B2* or sheath trusses, before installing a roof anchor for use as personal fall restraint system. Installation and use must adhere to the Standard requirements in 29 CFR 1926.500. WARNING It is always safest to sheath a section (e.g. 3 or more trusses) of the roof system before installing a roof anchor for use as a personal fall restraint system. In-stallation and use must adhere to the Stan-dard requirements in 29 CFR 1926.500. Instalación de Equipo de Protección Contra Caídas ¡PELIGRO! Los entramados individuales por sí solos NO están diseñados para SOPORTAR equipo de protec-ción contra caídas. El contratista será responsable de los medios de con-strucción, los métodos, las técnicas, las secuencias, los procedimientos, los programas y la seguridad en lo que se refiere a recepción, almacenamiento, manejo, insta-lación, restricción y apuntalamiento de entramados. Consulte ANSI/ASSE Z359.2-2007, Minimum Require-ments for a Comprehensive Managed Fall Protection Program (Requisitos mínimos para un programa com-pleto de protección contra caídas) si desea información para el cumplimiento de los requisitos mínimos para la instalación y uso de equipo de protección contra caídas. Esta norma se refiere a equipo solamente, y no es apli-cable a la estructura subyacente a la que esté acoplado el equipo.(2) ¡CAUCIÓN! Aunque el equipo por sí mismo puede resistir las fuerzas generadas por la caída de un tra-bajador, es responsabilidad de una persona calificada determinar si el sistema estructural del edificio al que se acopla el equipo de protección contra caídas cumple o supera está regulación también. AndamiajeEstá permitido el uso de andamiaje interior o exterior como sistema para detención de caídas, pero la insta-lación y el uso deberá adherirse a los requisitos regula-torios descritos en 29 CFR 1926.500. Rampas de ProtecciónSe permite el uso de rampas de protección a lo largo del perímetro del área de trabajo como sistema para detención de caídas, pero la instalación y el uso de-berán adherirse a los requisitos de la regulación que se encuentran en 29 CFR 1926.500. Anclajes de Tejado¡ADVERTENCIA! Apuntale completamente, según BCSI-B1* y BCSI-B2* o forre los entramados, antes de instalar un anclaje de tejado para su uso como sistema personal de restricción de caídas. La instalación y el uso deberá adherirse a los requisitos regulatorios que se indican en 29 CFR 1926.500. ¡ADVERTENCIA! Siempre es más seguro forrar una sección (por ejemplo, 3 o más entra-mados) del sistema de tejado antes de instalar un anclaje de tejado para uso como sistema personal de restricción de caídas. La instalación y el uso deberá adherirse a los requisitos regulatorios que se indi-can en 29 CFR 1926.500. Job Number: J1803794 Publication printed or distributed by Builders FirstSource with permission of the Structural Building Components Association (SBCA) and the Truss Plate Institute (TPI). This document summarizes the information provided in Section B11 of the 2013 Edition (updated March 2015) of Building Component Safety Information BCSI - Guide to Good Practice for Handling, Installing, Restraining & Bracing of Metal Plate Connected Wood Trusses. Copyright © 2004-2017 Structural Building Components Association and Truss Plate Institute. All Rights Reserved. This guide or any part thereof may not be reproduced in any form without the written permission of the publishers. Printed in the United States of America. TRUSS PLATE INSTITUTE218 North Lee Street, Ste. 312 Alexandria, VA 22314703-683-1010 • tpinst.org6300 Enterprise Lane • Madison, WI 53719608-274-4849 • sbcindustry.com Alternativos de Protección Contra Caídas Después de realizar una evaluación JHA, si la persona cali-ficada es capaz de demostrar que las medidas convencionales de protección contra caídas son irrealizables (3) o presentan un mayor peligro (4) para un trabajador en particular o la cuadrilla entera, un empleador puede implementar un plan de protección contra caídas alternativo por escrito en cumplimiento con 29 CFR 1926.501(b)(13) para protección contra caídas en construcción residencial. Las medidas alternativas del plan de protección contra caídas deberán aplicarse a trabajadores suficientemente capacitados y experimentados (5), y el plan deberá cumplir los requisitos de 29 CFR 1926.502(k) y ser específicas para cada sitio. El uso de medidas alternativas se utilizará en conjunción con sistemas de protección contra caídas (6), y el uso de métodos alternativos será lo más limitado posible. Montaje en el terrenoRealice el montaje previo de un sistema de entramado en el terreno. Restrinja lateralmente por completo y apuntale diago-nalmente la cuerda inferior y los planos de la pieza de enrejado según BCSI-B1* y BCSI-B2.* Apuntale completamente, según BCSI-B1* y BCSI-B2,* o forre el plano de la cuerda superior, para conseguir la estabilidad adecuada. Alce y establezca en su lugar. Esta sección previamente montada puede utilizarse entonces como un punto de acoplamiento para anclaje de restricción per-sonal contra caídas. Definiciones(1) Bajo 29 CFR 1926.503(a)(2), una persona calificada es aquella que debe tener conocimientos y aptitud para proporcionar capacitación a otros, en las áreas siguientes: “la naturaleza de los peligros de caída en el área de trabajo; los procedimientos correctos para levantar, mantener, desmontar e inspeccionar los sistemas de protección contra caídas a utilizarse; el uso y la operación de sistemas de rampas de protección, sistemas personales para detención de caídas, sistemas de redes de seguridad, sistemas de líneas de advertencias, sistemas de monitoreo de seguridad, zonas de acceso controlado y otra protección a utilizarse; la función de cada empleado en el sistema de monitoreo de seguridad cuando se utilice este sistema; las limitaciones sobre el uso de equipos mecánicos durante la realización de trabajo en tejados de baja pendi-ente; los procedimientos correctos para el manejo y almacenamiento de equipo y materiales, y la construcción de protección superior; y la función de los empleados en planes de protección contra caídas”.(2) El comentario E5.4.2.2 de ANSI/ASSE Z359.2-2007 establece, “El impacto de las fuerzas de caída sobre vigas, columnas y sus soportes que no sean anclajes no se tratan en esta norma”.(3) Según 29 CFR 1926.500(b), irrealizable significa “que es imposible llevar a cabo el trabajo de construcción usando un sistema convencional de protección contra caídas (por ejemplo, sistemas de rampas de protec-ción, sistema de red de seguridad o sistema de protección personal para detención de caídas), o que es tecnológicamente imposible usar cualqui-era de estos sistemas para proporcionar protección contra caídas”.(4) 29 CFR 1926.501(b)(2)(i) establece que, “hay una suposición de que es realizable y que no se creará un peligro mayor al implementar al menos uno de los sistemas de protección contra caídas [indicados]. Por consiguiente, el empleador tiene la responsabilidad de establecer que es apropiado implementar un plan de protección contra caídas que se adhiera a 1926.502(k) para una situación particular en el lugar de trabajo, en lugar de implementar cualquiera de esos sistemas”.(5) 29 CFR 1926.503(a)(1) establece que “el programa del empleador permitirá a cada empleado poder reconocer los peligros de caídas y ca-pacitará a cada empleado en los procedimientos a seguir para minimizar estos peligros”.(6) Según 29 CFR 1926.500(b), los sistemas convencionales de protec-ción contra caídas son: “sistema de rampas de protección, sistema de red de seguridad o sistema de protección personal para detención de caídas”. *Contact the component manufacturer for more information or consult a Professional Engineer for assistance. Alternative Fall Protection Plans After conducting a JHA, if the qualified person is able to demon-strate that conventional fall protection measures are infeasible (3) or present a greater hazard (4) to a particular worker or the entire crew, an employer may implement a written alternative fall protec-tion plan in compliance with residential construction fall protection under 29 CFR 1926.501(b)(13). The fall protection plan’s alternative measures must apply to suf-ficiently trained and experienced workers (5), and the plan must meet the requirements of 29 CFR 1926.502(k) and be site-specific. The use of alternative measures shall be used in conjunction with conventional fall protection systems (6), and the use of alternative methods shall be as limited as possible. Ground Assembly Pre-assemble a truss system on the ground. Fully laterally restrain and diagonally brace, per BCSI-B1* and BCSI-B2,* the bottom chord and web member planes .Completely brace, per BCSI-B1* and BCSI-B2,* or sheath the top chord plane, for adequate stabil-ity. Lift and set in place. This pre-assembled section may then be used as an attachment point for personal fall restraint anchorage. Definitions(1) Under 29 CFR 1926.503(a)(2), a qualified person is one who should have knowledge, and be able to provide training to others, in the following areas: “the nature of fall hazards in the work area; the correct procedures for erecting, maintaining, disassembling, and inspecting the fall protection systems to be used; the use and operation of guardrail systems, personal fall arrest systems, safety net systems, warning line systems, safety moni-toring systems, controlled access zones, and other protection to be used; the role of each employee in the safety monitoring system when this sys-tem is used; the limitations on the use of mechanical equipment during the performance of roofing work on low-sloped roofs; the correct procedures for the handling and storage of equipment and materials and the erection of overhead protection; and, the role of employees in fall protection plans.”(2) Commentary E5.4.2.2 of ANSI/ASSE Z359.2-2007 states, “The impact of fall forces on beams, columns and their supports other than anchorages are not addressed by this standard.”(3) Under 29 CFR 1926.500(b), infeasible means “that it is impossible to perform the construction work using a conventional fall protection system (i.e., guardrail system, safety net system, or personal fall arrest system) or that it is technologically impossible to use any one of these systems to provide fall protection.”(4) 29 CFR 1926.501(b)(2)(i) states, “there is a presumption that it is feasible and will not create a greater hazard to implement at least one of the [listed] fall protection systems. Accordingly, the employer has the burden of establishing that it is appropriate to implement a fall protection plan which complies with 1926.502(k) for a particular workplace situation, in lieu of implementing any of those systems.”(5) 29 CFR 1926.503(a)(1) states, “the employer program shall enable each employee to recognize the hazards of falling and shall train each employee in the procedures to be followed in order to minimize these hazards.”(6) Under 29 CFR 1926.500(b), conventional fall protection systems are: “guardrail system, safety net system, or personal fall arrest system.” Z:\jobs\orders\masters\001TrussDesign\Docs\Commercial truss Submittal Forms\General Warnings.doc revised 8/6/2008 20815 67th Avenue, Arlington, WA 98223 360-925-4155 Warnings: 1. READ ALL GENERAL NOTES AND WARNINGS BEFORE ERECTION OF TRUSSES. 2. BUILDER AND ERECTION CONTRACTOR MUST READ ALL GENERAL NOTES AND WARNINGS BEFORE ERECTION OR INSTALLATION OF TRUSSES COMMENCES. 3. COMPRESSION WEB BRACING MUST BE INSTALLED WHERE INDICATED BY ON THE TRUSS ENGINEERING. 4. ALL LATERAL FORCE RESISTING ELEMENTS SUCH, AS TEMPORARY AND PERMANENT BRACING, MUST BE DESIGNED BY THE DESIGNER OF THE COMPLETE STRUCTURE. ProBuild’s Truss Division ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR SUCH BRACING. 5. NO LOAD SHOULD BE APPLIED TO ANY COMPONENT UNTIL AFTER ALL BRACING AND FASTENERS ARE COMPLETE AND AT NO TIME SHOULD ANY LOAD GREATER THAN DESIGN LOADS BE APPLIED TO ANY COMPONENT. 6. MITEK HAS NO CONTROL OVER AND ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR THE FABRICATION, HANDLING, SHIPMENT AND INSTALLATION OF COMPONENTS. 7. THESE DESIGNS ARE FURNISHED SUBJECT TO THE LIMITATIONS ON TRUSS DESIGNS SET FORTH BY THE TRUSS PLATE INSTITUTE IN “BCSI-B1 SUMMARY SHEET – GUIDE FOR HANDLING, INSTALLING AND BRACING OF METAL PLATE CONNECTED WOOD TRUSSES” A COPY OF WHICH IS ATTACHED. 8. DO NOT INSTALL DAMAGED OR BROKEN TRUSSES. 9. DO NOT CUT, ALTER OR DRILL ANY CHORD OR WEB MEMBER OF THE TRUSS. General Notes, Unless Noted Otherwise 1. TRUSSES DESIGNED TO SUPPORT LOADS AS SHOWN ON TRUSS ENGINEERING. 2. TRUSS DESIGN ASSUMES THE TOP AND BOTTOM CHORDS TO BE LATERALLY BRACED AT 2’-0” o.c. AND AT 10’-0” o.c. RESPECTIVELY UNLESS OTHERWISE NOTED. 3. 2X4 IMPACT BRIDGING OR LATERAL BRACING RECOMMENDED WHERE SHOWN BY ON THE TRUSS ENGINEERING. 4. INSTALLATION OF TRUSS IS THE RESPONSIBILITY OF THE RESPECTIVE CONTRACTOR. 5. TRUSS DESIGN ASSUMES TRUSSES ARE TO BE USED IN A NON-CORROSIVE ENVIRONMENT AND ARE FOR “DRY CONDITION” OF USE. 6. TRUSS DESIGN ASSUMES FULL BEARING AT ALL SUPPORTS SHOWN. SHIM OR WEDGE IF NECESSARY. 7. TRUSS DESIGN ASSUMES ADEQUATE DRAINAGE IS PROVIDED. 8. PLATES SHALL BE LOCATED ON BOTH FACES OF TRUSS AND PLATED SO THEIR CENTERLINES COINCIDE WITH JOINT CENTERLINES. 9. DIGITS INDICATE SIZE OF PLATE IN INCHES. 10. FOR BASIC DESIGN VALUES OF MITEK PLATE, INDICATED BY THE PREFIX “MII”, SEE ICC ESR-1311. 11. THE MITEK NET SECTION PLATE HAS THE SUFFIX “HS”, THE DESIGNATOR (18) INDICATES 18 GA. MATERIAL IS USED. ALL OTHERS ARE 20 GA. August 5, 2016 To Whom It May Concern Re: End Jack Top Chord over Hip Truss Top Chord Shim note. In regards to the above mentioned subject the engineering note on the End Jack trusses referring to “Beveled plate or shim required to provide full bearing surface with truss chord at joint(s) (__).” Does not require a shim, provided the Roof Live Load (Roof Snow included) is less than or equal to 40 psf. This is referring to the top chord bearing condition at End Jack trusses bearing on the Hip Truss flat top chord. An acceptable condition would provide support where indicated and connection by others or (2)-16d common wire (0.162” dia. x 3.5” long) Toe-Nails at each End Jack top chord to Hip Truss top chord, not to exceed 4’ on center along the extension of the End Jack top chord. This is considered a Mechanical Connection. Maximum uplift not to exceed 170 lbs. Anchor hardware required for uplift exceeding 170 lbs. If you have any questions regarding this matter, please feel free to contact me. Very truly yours, David Baxter, P.E., S.E. Senior Structural Engineer MiTek USA DB MiTek USA, Inc. 250 Klug Circle Corona, Ca. 92880 Telephone 951/245-9525 Fax 951/273-0040 08/05/2016 800-999-5099www.strongtie.com This technical bulletin is effective until December 31, 2017, and reflects information available as of June 1, 2014. This information is updated periodically and should not be relied upon after December 31, 2017; contact Simpson Strong-Tie for current information and limited warranty or see www.strongtie.com. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. • P.O. Box 10789, Pleasanton, CA 94588 WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Plated-Truss Connectors Installation Guide General Notes This Guide Is For Simpson Strong-Tie® Structural Connectors Only! Fasteners Use only the specified size, type, and quantity of fasteners. 16d sinkers (0.148 x 3 1⁄4) may be substituted for 10d common nails (0.148 x 3). No other substitutions are permitted unless approved and specified by the Designer. 1. See the current Wood Construction Connectors catalog for hanger design information. 2. The structural component manufacturer is the primary source of infor-mation concerning the use of its products. Simpson Strong-Tie does not express and will not accept any responsibility for any manufac-tured wood component. 3. All specified fasteners must be installed according to the instructions in this installation guide and current Wood Construction Connectors catalog. Incorrect fastener quantity, size, type, material or finish may cause connection failure. 4. Install all fasteners before loading the connection. 5. The hanger must be sized for the wood truss being used. 6. Multiple members must be fastened together to act as a single unit to resist the applied load. 3¼ 3 0.162" 2½ 1½ 0 3½ 16dCommon N54A 0.25" 0.131" 8dx1½"10dx1½" 0.148" 0.148" 16dSinker 0.148" 10dCommon 16dx2½" 0.162"0.131" 8dCommon 0.131" SD Screw#9x1½"SD Screw#10x1½" 0.161" 0.161" SD Screw#10x2½" 0.131" SD Screw#9x2½" 0.25" SDS Screw ¼"xvarious lengths10dx2½" 0.148" Fasteners are drawn to scale. Nail diameter assumes no coating. Screw diameter refers to shank diameter. See technical bulletin T-NAILGUIDE for more information.• DESIG NED F OR •CO NNEC T O RSThe Simpson Strong-Tie Strong-Drive® SD connector screws and SDS structural heavy-duty connector screws are the only screws approved for use with our connectors. Double-shear nailing should use full length common nails Shorter nails may not be used as double shear nails General Connector Installation Installation Guide For Plated-Truss Connectors Proper Installation Truss shall bear completely on the connector seat, and the gap between the truss end and the header (carrying member) shall not exceed 1⁄8". Fastener Hole Shapes Triangle Holes Provided on some products in addition to round holes for additional load. Round and triangle holes must be filled to achieve the maximum load value. Obround Holes Used to provide easier nailing access in tight locations. Fasteners may be installed at an angle. Holes must be filled. Round Holes All holes must be filled except for the THA adjustable height hanger. Tab Double-Shear Nailing (Do not bend tabs except where noted for straight nailing) Double-Shear Nailing Top View (The nail is installed into the carried truss and header) Diamond Holes Optional holes to temporarily secure connectors to the member during installation. Double-Shear Nailing Pilot Holes Tooling holes for manufacturing purpose. No fasteners required. Mono truss StandardSimpsonStrong-Tie® hanger Work point as required Ceiling plane Nail plate by others Run-through end vertical Girder truss Ceiling plane Work point as required Nail platesby others Double endvertical Standard non-slopedSimpson Strong-Tie® hanger – THGBH shown Monotruss Girder truss 18" max. gap betweenend of truss andcarrying member Carrying member(2-ply shown) Carried member Gap between endof truss and carryingmember too large Dome Double-Shear Nailing Using a Standard Connector & Sloped Truss The Strong-Drive® SDW TRUSS-PLY and EWP-PLY Screws These 0.22" diameter, high-strength screws are designed specifically for fastening multi-ply plated wood trusses, engineered lumber products and solid-sawn wood, from one side. See the latest Fastening Systems or the latest Wood Construction Connectors catalog for additional information. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Adjustable Strap Hangers Installation Guide For Plated-Truss Connectors THA Series Minimum and maximum nailing options. See design information for correct installation option. For minimum nailing, straps must be bent over the top of the carrying member a minimum of 2 1⁄2" for the THA29 and 1 1⁄2" for the THA213. Adjustable Floor-Truss Hangers (THA and THAR/L) THAR/L has a standard skew of 45°. THAR/L straps must be bent over the carrying member a minimum of 2 1⁄2". THA straps must be bent a minimum of 2" for the minimum nailing installation. THA29 Typical THA29 Maximum Nailing Installation Typical THA29 Minimum Nailing Installation Typical THA Installation with a 4x2 Floor Truss THAL422 Typical THAL422 Installation on 4x2 Wood Truss. Carried Member Carrying Member THA213 For minimum nailing only, tabs must be straightened so that nails can be driven straight. ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Minimum Nailing Installation (Top Flange)Maximum Nailing Installation Carrying Member Carried Member Carrying Member Carried Member THA29 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" (slant)Face: (16) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" (slant) THA213 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (2) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x1 1⁄2" (straight)Face: (14) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" (slant) ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Minimum Nailing Installation (Top Flange)Maximum Nailing Installation Carrying Member Carried Member Carrying Member Carried Member THA418 Top: (4) - 0.162"x3 1⁄2"Face: (2) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.148"x3" (straight)Face: (22) - 0.162"x3 1⁄2" (6) - 0.162"x3 1⁄2" (slant) THA422/THAC422 Top: (4) - 0.162"x3 1⁄2"Face: (2) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.148"x3" (straight)Face: (22) - 0.162"x3 1⁄2" (6) - 0.162"x3 1⁄2" (slant) THA422-2/THAC422-2 Top: (4) - 0.162"x3 1⁄2"Face: (4) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" (straight)Face: (30) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" (slant) THAR/L422 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (2) - 0.148"x3"(1) - 0.148"x3" (straight)(2) - 0.148"x1 1⁄2" (slant)Top: (4) - 0.148"x3"Face: (8) - 0.148"x3"(1) - 0.148"x3" (straight)(2) - 0.148"x1 1⁄2" (slant) © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Installation Guide For Plated-Truss Connectors STC/STCT/DTC/HTC Slotted Truss Clips Install slot nails in the middle of the slot. Allow 1⁄16" under slot nail heads for movement of truss. Fasteners: 1-ply truss: Plate: (10)-0.148"x1 1⁄2" Truss: (10)-0.148"x1 1⁄2" 2 or more plies: Plate: (10)-0.148"x3" Truss: (10)-0.148"x3" Fasteners: TC24: Plate: (4)-0.148"x3" Truss: (4)-0.148"x3" *TC26 and TC28: Plate: (6)-0.148"x3" Truss: (5)-0.148"x3"* Fasteners: Supporting Framing: (4) 0.148"x3"or (4)-#9x2 1⁄2" SD connector screws Valley Truss: (3) 0.148"x1½" or (3)-#9x1 1⁄2" SD connector screws TBE Truss Bearing Enhancer Must be installed in pairs. TC Scissor Truss Connector Install Nails At The Inside Of Slotted Holes And Do Not Set.* Non-load bearing16" to first sheetrock fastenerSTC HTC STCT Typical STC Installation with DS To allow vertical truss movement, nails should not be driven completely flush against the connector. *Truss nails must be clinched on back side. DTC SIMPSONStrong-Tie®119 7 5 3 1 121 0 8 6 4 2 VTCR TBE Alternate Installation Typical VTCR Installation VTCR Roof Sheathing Supporting Framing Valley Truss Install nails to allowhorizontal movementof scissors truss Typical TC24 Installation Two TBE installed with two-ply girder truss VTCR Single-Sided, Valley-Truss Clip Field Adjustable To Slopes 0:12 Through 12:12. Truss-To-Wall and Valley Truss Connectors ModelNo. Fasteners To Wall To Truss (Slot) STC (2) - 0.131"x2 1⁄2"(1) - 0.131"x2 1⁄2" STCT (2) - 0.131"x2 1⁄2"(1) - 0.131"x2 1⁄2" DTC (4) - 0.131"x2 1⁄2"(2) - 0.131"x2 1⁄2" HTC (6) - 0.148"x3"(3) - 0.148"x3" Pre-sheathed shearwall. Bend tab along slot and nail one leg to top of the plate. TBE6 Installed on Double 2x8 Top Plate © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Face-Mount Hangers Installation Guide For Plated-Truss Connectors LUS/MUS/HUS/HHUS/HGUS Series HTU Series Minimum and maximum nailing options. See design information for correct installation option. LUS28 MUS28 HUS210 (HHUS similar) HGUS28-2 HUS410 Typical LUS Installation HTU26 Min. Nailing - Fill Round Holes Max. Nailing - Fill Round and Triangle Holes Typical HTU26 Minimum Nailing Installation Carried Member Carrying Member Double Shear Nailing Top View CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member 1-PLY LUS24 (4) - 0.148"x3"(2) - 0.148"x3" LUS26 (4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" LUS28 (6) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" LUS210 (8) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" MUS26 (6) - 0.148x3"(6) - 0.148"x3" MUS28 (8) - 0.148"x3"(8) - 0.148"x3" HUS26 (14) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" HUS28 (22) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HUS210 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" 2-PLY HHUS26-2 (14) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS28-2 (22) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS210-2 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-2 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-2 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" 3-PLY HGUS26-3 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-3 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-3 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" 4-PLY HHUS210-4 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26-4 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-4 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-4 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS212-4 (56) - 0.162"x3 1⁄2"(20) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS214-4 (66) - 0.162"x3 1⁄2"(22) - 0.162"x3 1⁄2" 4X HUS410 (8) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS410 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member 1-PLY HTU26 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 20) - 0.148"x1 1⁄2" HTU28 (26) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 26) - 0.148"x1 1⁄2" HTU210 (32) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 32) - 0.148"x1 1⁄2" 2-PLY HTU26-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 20) - 0.148"x3" HTU28-2 (26) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 26) - 0.148"x3" HTU210-2 (32) - 0.162"x3 1⁄2"(Min: 14) / (Max: 32) - 0.148"x3" © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Heavy-Girder Truss Hangers Installation Guide For Plated-Truss Connectors Typical THGQ2-SDS3 Installation THGB2 (THGB3 Similar) THGW3 THGBH3 (THGBH2 & THGBH4 Similar) THGQH3-SDS4.5(THGQH4-SDS6 Similar)THGQH2-SDS3THGQ2-SDS3(THGQ3-SDS4.5 Similar) Typical THGQH3-SDS3 Installation 1. MB (machine bolts) refer to A307 Grade A through bolts (not lag screws). 2. Machine bolts in THGB and THGBH hangers shall be installed with a nut and standard cut washer on the side opposite the hanger. Typical THGB2 Installation Carrying member Carried member Min. 2x6 THGB min. 2x8 THGBH 2-¾" MB boltsmay be required(check designinformation) 11⅞" (Max. Bottom)chord depth) THGB/THGBH/THGW & THGQ/THGQH Series THGB uses Simpson Strong-Tie® Strong-Drive® SDS Heavy-Duty Connector Screws (1⁄4"x3" or 4 1⁄2") or bolts into the carrying member. Refer to design informa- tion for correct fastener type. Pre-drill for bolts a maximum of 1⁄16" larger than bolt size. THGQ and THGQH use all SDS screws (supplied with hanger). Minimum and maximum fastening options – see design information for correct installation option. HGUQ Series Strong-Drive® SDS screws supplied with hanger. No pre-drilling required. Typical HGUQ Installation CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member 2-PLY THGB2 (19) - SDS 1⁄4"x3" or(4) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGBH2 (8) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGQ2-SDS3 2x6 vert: (22) - SDS 1⁄4"x3"2x8 vert: (28) - SDS 1⁄4"x3"(Min: 10) / (Max: 14)SDS 1⁄4"x3" THGQH2-SDS3 2x6 vert: (18) - SDS 1⁄4"x3"2x8 vert: (28) - SDS 1⁄4"x3"(Min: 12) / (Max: 26)SDS 1⁄4"x3" 3-PLY THGB3 (19) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2" or(4) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGBH3 (8) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGW3 (8) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGQ3-SDS4.5 2x6 vert: (22) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"2x8 vert: (28) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"(Min: 10) / (Max: 14)SDS 1⁄4"x4 1⁄2" THGQH3-SDS4.5 2x8 vert: (32) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"2x10 vert: (38) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"(Min: 12) / (Max: 26)SDS 1⁄4"x4 1⁄2" 4-PLY THGBH4 (8) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGW4 (8) - 3⁄4" MB (10) - 0.148"x3" THGQH4-SDS6 2x8 vert: (34) - SDS 1⁄4"x6"2x10 vert: (40) - SDS 1⁄4"x6"(Min: 12) / (Max: 26)SDS 1⁄4"x6" CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member 2-PLY HGUQ26-2-SDS3 (12) - SDS 1⁄4"x3"(4) - SDS 1⁄4"x3" HGUQ28-2-SDS3 (20) - SDS 1⁄4"x3"(6) - SDS 1⁄4"x3" HGUQ210-2-SDS3 (28) - SDS 1⁄4"x3"(8) - SDS 1⁄4"x3" 3-PLY HGUQ26-3-SDS4.5 (12) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"(4) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2" HGUQ28-3-SDS4.5 (20) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"(6) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2" HGUQ210-3-SDS4.5 (28) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2"(8) - SDS 1⁄4"x4 1⁄2" 4-PLY HGUQ26-4-SDS6 (12) - SDS 1⁄4"x6"(4) - SDS 1⁄4"x6" HGUQ28-4-SDS6 (20) - SDS 1⁄4"x6"(6) - SDS 1⁄4"x6" HGUQ210-4-SDS6 (28) - SDS 1⁄4"x6"(8) - SDS 1⁄4"x6" 2x8 min. 2-¾" MB bolts as required (check design information) Typical THGW3-3 Installation Note: Hold end verticals back to account for back plate and screw/bolt heads Note: Fasteners must not protrude through back of the girder 3 ply 3" SDS2 ply © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Skewed and Field-Skewable Hangers Installation Guide For Plated-Truss Connectors SUR/L & HSUR/L Standard 45° skew. THASR/L 22 1⁄2° skewed, field skewable from 22 1⁄2° to 75°. For 45° floor truss hanger, see THAR/L Adjustable Strap Hanger. TJC37 Field skewable from 0° to 67 1⁄2°. Bend one time only. Minimum and maximum nailing options (check design information). Fasteners: Carried Member: Min: (4)-0.131"x1 1⁄2" Max: (6)-0.131"x1 1⁄2" Carrying Member: Min: (4)-0.131"x1 1⁄2" Max: (6)-0.131"x1 1⁄2" SUL Typical SUL Installation with Square Cut Joist (HSUL similar)HSUR THASL29 TJC37 Typical TJC37 Installation INSTALLATION SEQUENCE FOR SKEWS > 22 1⁄2° (2) 2x6 Min. CarriedMember Typical THASL29 Installation (L in model name = Left, R in model name = Right) Top View Installation 0°–67½° Carried Member Carrying Member CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member 1-PLY SUR/L24 (4) - 0.162"x3 1⁄2"(4) - 0.148"x1 1⁄2" SUR/L26 (6) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.148"x1 1⁄2" SUR/L210 (10) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.148"x1 1⁄2" 2-PLY HSUR/L26-2 (12) - 0.162"x3 1⁄2"(4) - 0.162"x2 1⁄2" HSUR/L210-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x2 1⁄2" CarriedMember ModelNo. Fasteners (Quantity & Size)* Carrying Member Carried Member 1-PLY THASR/L29 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (6) - 0.148"x3"(6) - 0.148"x1 1⁄2" 2-PLY THASR/L29-2 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (8) - 0.148"x3"(6) - 0.148"x1 1⁄2" 4X THASR/L422 Top: (4) - 0.148"x3"Face: (4) - 0.148"x3"(8) - 0.148"x3" * Designer may specify #9x1 1⁄2" or #9x2 1⁄2" SD Connector screws in place of 1 1⁄2" and 3" nails. Step 1: Install acute side top and/or face header fasteners. Rotate acute side to desired angle Step 2: Utilizing a piece of scrap fastened to the hanger (on obtuse side only), bend the hanger along the acute side bend line to the desired angle. Step 3: Bend the obtuse side of the hanger back toward the header until the narrow nailing flange lies flat against the header, and install obtuse side header top and/or face fasteners. Align back edge of carried member with the slotted holes the acute side Step 4: Install joist/truss and install the carried member fasteners on the obtuse side and seat only. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Multiple-Truss Hangers Installation Guide For Plated-Truss Connectors THJA26/LTHJA26 THJU26/THJU26W MTHMQ/MTHMQ-2 LTHJA26 US Patent 5,253,465 THJA26 US Patent 5,253,465 Typical THJA26 Installation (LTHJA26 Similar) 1½" Typ.Working Point 45° THJU26-W Top View 2-Ply Hip/2-Ply Jack Installation ¾" Typ.Working Point45° THJU26 Top View Right Hand Hip Installation Typical THJU26 Installation Carrying Member Hip Jack 34" Typ.WorkingPoint Top View Left Hand Hip Installation 1. For the LTHJA26, one 0.148x1 1⁄2 nail must be installed into the bottom of each hip through bottom of hanger seat. ModelNo. Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member Hip1 Jack THJA26 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.148"x1 1⁄2"(4) - 0.148"x1 1⁄2" LTHJA26 (20) - 0.148"x3"(7) - 0.148"x1 1⁄2"(4) - 0.148"x1 1⁄2" ModelNo. Min. Heel Height Fasteners (Quantity & Size) Carrying Member Carried Member Hip Jack THJU26 3 1⁄2"(16) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" 5 1⁄2"(16) - 0.148"x3"(7) - 0.148"x3"(7) - 0.148"x3" THJU26-W 3 1⁄2"(16) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" 5 1⁄2"(16) - 0.148"x3"(7) - 0.148"x3"(7) - 0.148"x3" THJU26 41⁄8" MTHMQ 63⁄8" MTHMQ-2 35⁄16" MTHMQ47⁄16" MTHMQ-2 37⁄16" 7" MTHMQ-SDS3 (MTHMQ-2-SDS3 similar)Terminal Type Installation(Three-Member Connection) Model No.Min. Carrying Member2,3 Fasteners Carrying Member Hips (Total)Jack MTHMQ-SDS3 (Min)(2)-2x6 10-SDS 1⁄4"x3"8-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-SDS3 (Max)(2)-2x8 14-SDS 1⁄4"x3"8-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Min)(2)-2x6 12-SDS 1⁄4"x3"10-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Max)(2)-2x8 16-SDS 1⁄4"x3"10-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" Right-or Left-Hand Hip Installation (Two-Member Connection) Model No. Min. Carrying Member2,3 Fasteners Carrying Member Hip Jack MTHMQ-SDS3 (Min)(2)-2x6 10-SDS 1⁄4"x3"4-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-SDS3 (Max)(2)-2x8 14-SDS 1⁄4"x3"4-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Min)(2)-2x6 12-SDS 1⁄4"x3"5-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Max)(2)-2x8 16-SDS 1⁄4"x3"5-SDS 1⁄4"x3"1-SDS 1⁄4"x3" MTHMQ-2 Top View Terminal Installation with Center Common Jack (MTHMQ similar) Single Ply 2-Ply Hips(MTHMQ-2) Single Ply(MTHMQ) (Typ.) 3⁄4" Typ.WorkingPoint MTHMQ Top View Terminal Installation without Center Common Jack (MTHMQ-2 similar) Single Ply(MTHMQ) 2-Ply Hips(MTHMQ-2) (Typ.) 3⁄4" Typ.WorkingPoint MTHMQ Top View Left Hand Hip Installation (MTHMQ-2 similar) Single Ply Single Ply(MTHMQ) 2-Ply Hips(MTHMQ-2) (Typ.) 3⁄4" Typ.WorkingPoint © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 800-999-5099www.strongtie.com Este boletín técnico tiene vigencia hasta el 31 de diciembre de 2017 y contiene información disponible desde el 1 de junio de 2014. Esta información se actualiza periódicamente y no debería ser tomada en cuenta después del 31 de diciembre de 2017. Comuníquese con Simpson Strong-Tie para obtener información actualizada y para conocer la garantía limitada o visite www.strongtie.com. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. • P.O. Box 10789, Pleasanton, CA 94588 WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Conectores para cerchas de placas dentadas Guía de instalación Notas generales ¡Esta guía solamente se aplica a los conectores estructurales Simpson Strong-Tie®! Sujetadores Utilice solo el tamaño, el tipo y la cantidad especificada de sujetadores. Los perforadores 16d (0,148 x 3 1/4) pueden sustituirse por clavos comunes 10d (0,148 x 3). No se permiten otras sustituciones, excepto que estén aprobadas y especificadas por el proyectista. 1. Vea el catálogo actual de conectores para construcción con madera para información sobre el diseño del soporte. 2. El fabricante del componente estructural es la fuente principal de información con respecto al uso de sus productos. Simpson Strong‑Tie no expresa ni acepta ninguna responsabilidad por ningún componente de madera manufacturado. 3. Todos los sujetadores especificados deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de esta guía de instalación y en el actual catálogo de conectores para construcción con madera. La cantidad, el tamaño, tipo, material o acabado incorrecto del sujetador puede causar una falla en la conexión. 4. Instale todos los sujetadores antes de cargar la conexión. 5. El soporte debe ser del tamaño correcto para la cercha de madera que se está utilizando. 6. Los elementos múltiples se deben unir para que actúen como una unidad y para que puedan resistir las cargas aplicadas. 3¼ 3 0.162" 2½ 1½ 0 3½ Común 16d Tornillo SD #10x1½"N54A 0.161" 0.161"0.131" 0.25" 0.25"0.148" 0.148" 10dx1½"8dx1½" 0.148"0.131" Perforador 16d Común 10d Tornillo SD #9x1½" 0.131" 16dx2½" 0.162"0.131" Común 8d Tornillo SD #10x2½"Tornillo SD #9x2½" Tornillo SDS, ¼"xdiversas longitudes Los sujetadores se dibujan a escala. El diámetro del clavo no incluye el revestimiento. El diámetro del tornillo se refiere al diámetro del vástago. Consulte el boletín técnico T-NAILGUIDE para más información.• DESIG NED F OR •CO NNEC T O RSLos tornillos conectores SD Strong‑Drive® Simpson Strong‑Tie y los tornillos para conectores estructurales SDS de alta resistencia son los únicos aprobados para su uso con nuestros conectores. En el clavado cruzado, se deben usar clavos comunes de largo completo. Los clavos más cortos no pueden usarse como clavos cruzados. Instalación general de conectores Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Instalación correcta La cercha debe apoyarse por completo sobre el asiento del conector, y el espacio entre el extremo de la cercha y el travesaño (elementos portantes) no puede superar 1/8". Formas de los orificios de los sujetadores Orificios triangulares Ofrecido con algunos productos, además de con orificios redondos, para resistir cargas adicionales. Los orificios redondos y triangulares deben rellenarse para alcanzar el valor de carga máximo. Orificios rectangulares redondeados Se utilizan para proporcionar un acceso de clavado fácil en un lugar estrecho. Los sujetadores pueden instalarse en ángulo. Se deben rellenar los orificios. Orificios redondos Todos los orificios se deben rellenar excepto cuando se utilice el soporte de altura ajustable THA. Clavado cruzado en pestaña (No doble las pestañas excepto cuando se indique con clavado derecho) Vista superior del clavado cruzado (Se coloca el clavo en la cercha portada y en el travesaño) Orificios en rombo Son orificios opcionales que se utilizan durante la instalación para sujetar temporalmente los conectores al elemento. Clavado cruzado Orificios piloto Orificios de maquinado para propósitos de fabricación. No se requieren sujetadores. Orificio de prueba Monoviga ConectorEstándar De Simpson Strong-Tie® Punto de trabajo según sea necesario Plano del cielorraso Clavar placas una al lado de la otra Atravesar vertical del extremo Viga de armadura Plano del cielorraso Punto de trabajo según sea necesario Clavar placas una al lado de la otra Vertical de extremo doble Soporte colgante Simpson Strong-Tie® estándar y sin inclinación – Se muestra THGBH Monoviga Viga de armadura Separación máxima de 1⁄8" entre el extremo de la viga armada y el elemento portante Elemento portante (Se muestra uno de dos pliegues) Elemento portado La separación entre el extremo de la viga armada y el elemento portante es demasiado grande Clavado cruzado en domo Uso de conector estándar y cercha con pendiente Tornillos SDW TRUSS-PLY y EWP-PLY de Strong-Drive® Estos tornillos de alta resistencia de 0,22" de diámetro fueron diseñados específicamente para sujetar cerchas de madera de placas dentadas con varias capas, productos fabricados con maderas especialmente diseñadas y maderas aserradas sólidas, por un lado. Para más información, vea el último catálogo de Sistemas de sujeción o de Conectores para construcción con madera. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Soportes colgantes con correas ajustables Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Serie THA Opciones de clavado mínimo y máximo. Consulte la información de diseño para determinar la opción de instalación correcta. En el caso del clavado mínimo, las correas se deben doblar sobre la parte superior del elemento portante con un mínimo de 2 1/2" para THA29 y de 1 1/2" para THA213. Soportes colgantes para las vigas de piso ajustables (THA y THAR/L) THAR/L tiene un sesgo estándar de 45°. Las correas THAR/L se deben doblar por encima del elemento portante un mínimo de 2 1/2". Las correas THA se deben doblar un mínimo de 2" para la instalación con clavado máximo. THA29 Instalación típica de clavado máximo THA29 Instalación típica de clavado mínimo THA29 Instalación THA típica con una viga de piso de 4x2 THAL422 Instalación THAL422 típica sobre viga armada de madera de 4x2. Elemento portado Elemento portante THA213 Únicamente en el caso de clavado mínimo, se pueden enderezar las lengüetas de modo que los clavos puedan clavarse en forma recta. Modelo N.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño) Instalación de clavado mínimo (brida superior)Instalación de clavado máximo Elemento portante Elemento portado Elemento portante Elemento portado THA29 Parte superior: (4) - 0.148"x3"Cara: (4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3"(inclinado)Cara: (16) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3"(inclinado) THA213 Parte superior: (4) - 0.148"x3"Cara: (2) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x1 1⁄2"(recto)Cara: (14) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3"(inclinado) ModeloN.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño) Instalación de clavado mínimo (brida superior)Instalación de clavado máximo Elemento portante Elemento portado Elemento portante Elemento portado THA418 Parte superior: (4) - 0.162"x31⁄2" Cara: (2) - 0.162"x31⁄2"(6) - 0.148"x3" (recto)Cara: (22) - 0.162"x31⁄2" (6) - 0.162"x31⁄2" (inclinado) THA422/ THAC422 Parte superior: (4) - 0.162"x31⁄2" Cara: (2) - 0.162"x31⁄2"(6) - 0.148"x3" (recto)Cara: (22) - 0.162"x31⁄2" (6) - 0.162"x31⁄2" (inclinado) THA422-2/THAC422-2 Parte superior: (4) - 0.162"x31⁄2"Cara: (4) - 0.162"x31⁄2"(6) - 0.162"x31⁄2" (recto)Cara: (30) - 0.162"x31⁄2"(6) - 0.162"x31⁄2" (inclinado) THAR/L422 Parte superior: (4) - 0.148"x3"Cara: (2) - 0.148"x3"(1) - 0.148"x3" (recto)(2) - 0.148"x11⁄2" (inclinado)Parte superior: (4) - 0.148"x3"Cara: (8) - 0.148"x3"(1) - 0.148"x3" (recto)(2) - 0.148"x11⁄2" (inclinado) © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Abrazaderas ranuradas para cerchas STC/STCT/DTC/HTC Instale los clavos de ranura en el medio de la ranura. Deje 1/16" debajo de las cabezas de los clavos en las ranuras para permitir el movimiento de la cercha. Sujetadores: Cercha de 1 capa: Solera: (10)‑0,148"x1 1/2" Cercha: (10)‑0,148"x1 1/2" 2 capas o más: Solera: (10)‑0,148"x3" Cercha: (10)‑0,148"x3" Sujetadores: TC24: Solera: (4)‑0,148"x3" Cercha: (4)‑0,148"x3" *TC26 y TC28: Solera: (6)‑0,148"x3" Cercha: (5)‑0,148"x3"* Sujetadores: Entramado de soporte: (4) tornillos para conectores SD 0,148"x3" o (4)‑#9x2 1/2" Cercha de limahoya: (3) tornillos para conectores SD 0,148"x1½" o (3)‑#9x1 1/2" Refuerzo para soporte de cercha TBE Se debe instalar en pares. Conectores para cerchas de tijeras TC Coloque los clavos en el interior de los orificios ranurados y nos los fije.* Apoyo sin carga Elemento de sujeción de 16" a pri m er a placa de pa n el de y eso STC HTC STCT Instalación típica de STC con DS Para permitir el movimiento vertical de la cercha, los clavos no se deben insertar completamente a nivel contra el conector. *Los clavos de las cerchas se deben remachar en la parte posterior. DTC SIMPSONStrong-Tie®119 7 5 3 1 121 0 8 6 4 2 VTCR Instalación alternativa para TBE Instalación típica de VTCR VTCR Revestimiento de techo Entramado de soporte Cercha de limahoya Instalar los clavos para permitir el movimiento horizontal de la viga estilo tijeras Instalación típica para TC24Dos TBE colocados con cercha para larguero de dos capas VTCR Abrazaderas para cerchas de limahoya de un solo lateral Ajustable en obra con pendientes 0:12 hasta 12:12. Conectores de cercha de limahoya y a pared ModeloN.° Sujetadores A la pared A la cercha (ranura) STC (2) - 0,131"x2 1/2"(1) - 0,131"x2 1/2" STCT (2) - 0,131"x2 1/2"(1) - 0,131"x2 1/2" DTC (4) - 0,131"x2 1/2"(2) - 0,131"x2 1/2" HTC (6) - 0,148"x3"(3) - 0,148"x3" Pared de corte previamente revestida. Doble la pestaña a lo largo de la ranura y clave una pata a la parte superior de la solera. TBE6 instalado en solera superior doble 2x8 © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Soportes colgantes con montaje en cara Series LUS/MUS/HUS/ HHUS/HGUS Serie HTU Opciones de clavado mínimo y máximo. Consulte la información de diseño para determinar la opción de instalación correcta. LUS28 MUS28 HUS210 (Similar a HHUS) HGUS28-2 HUS410 Instalación LUS típica HTU26 Clavado mínimo ‑ Rellenar orificios redondosClavado máximo ‑ Rellenar orificios redondos y triangulares Instalación típica de clavado mínimo HTU26 Elemento portado Elemento portante Clavado de doble corte Vista superior Elemento portado ModeloN.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado 1 PLIEGUE LUS24 (4) - 0.148"x3"(2) - 0.148"x3" LUS26 (4) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" LUS28 (6) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" LUS210 (8) - 0.148"x3"(4) - 0.148"x3" MUS26 (6) - 0.148x3"(6) - 0.148"x3" MUS28 (8) - 0.148"x3"(8) - 0.148"x3" HUS26 (14) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" HUS28 (22) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HUS210 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" 2 PLIEGUES HHUS26-2 (14) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS28-2 (22) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS210-2 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-2 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-2 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" 3 PLIEGUES HGUS26-3 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-3 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-3 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" 4 PLIEGUES HHUS210-4 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS26-4 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS28-4 (36) - 0.162"x3 1⁄2"(12) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS210-4 (46) - 0.162"x3 1⁄2"(16) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS212-4 (56) - 0.162"x3 1⁄2"(20) - 0.162"x3 1⁄2" HGUS214-4 (66) - 0.162"x3 1⁄2"(22) - 0.162"x3 1⁄2" 4X HUS410 (8) - 0.162"x3 1⁄2"(8) - 0.162"x3 1⁄2" HHUS410 (30) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.162"x3 1⁄2" Elemento portado ModeloN.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado 1 PLIEGUE HTU26 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 20) - 0.148"x1 1⁄2" HTU28 (26) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 26) - 0.148"x1 1⁄2" HTU210 (32) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 32) - 0.148"x1 1⁄2" 2 PLIEGUES HTU26-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 20) - 0.148"x3" HTU28-2 (26) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 26) - 0.148"x3" HTU210-2 (32) - 0.162"x3 1⁄2"(Mín.: 14) / (Máx.: 32) - 0.148"x3" © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Soportes para cerchas para largueros Instalación típica de THGQ2-SDS3 THGB2 (similar a THGB3) THGW3 THGBH3 (similar a THGBH2 y THGBH4) THGQH3-SDS4.5(similar a THGQH4-SDS6)THGQH2-SDS3THGQ2-SDS3(similar a THGQ3-SDS4.5) Instalación típica de THGQH3-SDS3 1. MB (pernos torneados) se refiere a pernos pasantes A307 Grado A (no tirafondos). 2. Los pernos torneados en los soportes THGB y THGBH deben instalarse con una tuerca y con una arandela de corte estándar en el lado opuesto del soporte. Instalación típica de THGB2 Elemento portante Elemento portado Mín. THGB de 2x6 mín. THGBH de 2x8 Es posible que se necesiten pernos maquinados (MB) de 2-¾" (consultar la información de diseño) Profundidad de cable de 11⅞" (máx., parte inferior) SERIES THGB/THGBH/THGW Y THGQ/THGQH THGB utiliza tornillos para conectores de alta resistencia (1/4"x3" o 4 1/2") Simpson Strong‑Tie® Strong‑Drive® SDS o pernos en el elemento portante. Refiérase a la información de diseño para el tipo correcto de sujetador. Perfore previamente un máximo de 1/16" más que el tamaño del perno. THGQ y THGQH utilizan todos los tornillos SDS (suministrados con los soportes). Para las opciones mínimas y máximas de fijación, vea la información de diseño para la opción correcta de instalación. Serie HGUQ Los tornillos Strong‑Drive® SDS se proporcionan con el soporte. No requiere perforar previamente. Instalación típica de HGUQ Elemento portado Modelo N.° Sujetadores (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado 2 CAPAS THGB2 (19) - SDS 1/4"x3" o (4) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGBH2 (8) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGQ2-SDS3 2x6 vert.: (22) - SDS 1/4"x3"2x8 vert.: (28) - SDS 1/4"x3"(Mín.: 10) / (Máx.: 14)SDS 1/4"x3" THGQH2-SDS3 2x6 vert.: (18) - SDS 1/4"x3" 2x8 vert.: (28) - SDS 1/4"x3" (Mín.: 12) / (Máx.: 26) SDS 1/4"x3" 3 CAPAS THGB3 (19) - SDS 1/4"x4 1/2" o (4) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGBH3 (8) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGW3 (8) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGQ3-SDS4.5 2x6 vert.: (22) - SDS 1/4"x4 1/2" 2x8 vert.: (28) - SDS 1/4"x4 1/2" (Mín.: 10) / (Máx.: 14) SDS 1/4"x4 1/2" THGQH3-SDS4.5 2x8 vert.: (32) - SDS 1/4"x4 1/2"2x10 vert.: (38) - SDS 1/4"x4 1/2"(Mín.: 12) / (Máx.: 26)SDS 1/4"x4 1/2" 4 CAPAS THGBH4 (8) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGW4 (8) - MB 3⁄4"(10) - 0,148"x3" THGQH4-SDS6 2x8 vert.: (34) - SDS 1/4"x6"2x10 vert.: (40) - SDS 1/4"x6"(Mín.: 12) / (Máx.: 26)SDS 1/4"x6" Elemento portado Modelo N.° Sujetadores (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado 2 CAPAS HGUQ26-2-SDS3 (12) - SDS 1/4"x3"(4) - SDS 1/4"x3" HGUQ28-2-SDS3 (20) - SDS 1/4"x3"(6) - SDS 1/4"x3" HGUQ210-2-SDS3 (28) - SDS 1/4"x3"(8) - SDS 1/4"x3" 3 CAPAS HGUQ26-3-SDS4.5 (12) - SDS 1/4"x4 1/2"(4) - SDS 1/4"x4 1/2" HGUQ28-3-SDS4.5 (20) - SDS 1/4"x4 1/2"(6) - SDS 1/4"x4 1/2" HGUQ210-3-SDS4.5 (28) - SDS 1/4"x4 1/2"(8) - SDS 1/4"x4 1/2" 4 CAPAS HGUQ26-4-SDS6 (12) - SDS 1/4"x6"(4) - SDS 1/4"x6" HGUQ28-4-SDS6 (20) - SDS 1/4"x6"(6) - SDS 1/4"x6" HGUQ210-4-SDS6 (28) - SDS 1/4"x6"(8) - SDS 1/4"x6" 2x8 mín. Pernos maquinados (MB) de 2-¾" según sea necesario (consultar la información de diseño) Instalación típica de THGW3-3 Nota: Retenga los extremos del amarre vertical para dejar espacio para la placa posterior y para las cabezas de los tornillos o pernos. Nota: Los sujetadores no deben sobresalir por la parte posterior del larguero. 3 capas 3" SDS2 capas © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Soportes colgantes sesgados y que pueden sesgarse en la obra SUR/L Y HSUR/L Sesgo estándar de 45° THASR/L 22 1⁄2° sesgado, que puede sesgarse en la obra de 22 1⁄2° a 75°. En el caso del soporte colgante para vigas armadas de piso de 45°, consulte la sección Soporte colgante con correas ajustables THAR/L. TJC37 Que puede sesgarse en la obra de 0° a 67 1/2°. Doblar una sola vez. Opciones de clavado mínimo y máximo (consultar información de diseño). Elementos de sujeción: Elemento portado: Mín.: (4)‑0.131"x1 1⁄2" Máx.: (6)‑0.131"x1 1⁄2" Elemento portante: Mín.: (4)‑0.131"x1 1⁄2" Máx.: (6)‑0.131"x1 1⁄2" SUL Instalación SUL típica con junta de corte cuadrada (similar a HSUL)HSUR THASL29 TJC37 Instalación TJC37 típica FRECUENCIA DE INSTALACIÓN PARA LOS SESGOS > 22 1⁄2° (2) 2x6 mín. Elemento portado Instalación THASL29 típica (L en nombre de modelo = Izquierda [Left], R en nombre de modelo = Derecha [Right]) Instalación, vista superior 0°–67½° Elemento portado Elemento portante Elemento portado ModeloN.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado 1 PLIEGUE SUR/L24 (4) - 0.162"x3 1⁄2"(4) - 0.148"x1 1⁄2" SUR/L26 (6) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.148"x1 1⁄2" SUR/L210 (10) - 0.162"x3 1⁄2"(10) - 0.148"x1 1⁄2" 2 PLIEGUES HSUR/L26-2 (12) - 0.162"x3 1⁄2"(4) - 0.162"x2 1⁄2" HSUR/L210-2 (20) - 0.162"x3 1⁄2"(6) - 0.162"x2 1⁄2" Elemento portado ModeloN.° Elementos de sujeción (cantidad y tamaño)* Elemento portante Elemento portado 1 PLIEGUE THASR/L29 Parte superior: (4) - 0.148"x3"Cara: (6) - 0.148"x3"(6) - 0.148"x1 1⁄2" 2 PLIEGUES THASR/L29-2 Parte superior: (4) - 0.148"x3" Cara: (8) - 0.148"x3"(6) - 0.148"x1 1⁄2" 4X THASR/L422 Parte superior: (4) - 0.148"x3" Cara: (4) - 0.148"x3"(8) - 0.148"x3" * El diseñador puede especificar el uso de tornillos #9x1 1⁄2" o #9x2 1⁄2" en lugar de tornillos de 1 1⁄2" y 3". Paso 1: Instalar elementos de sujeción superiores o frontales para vigas principales de laterales agudos. Gire el lateral agudo hasta el ángulo deseado Paso 2: Utilizar un fragmento de rebaba sujetada al soporte colgante (únicamente en el lateral obtuso) y doblar el soporte colgante a lo largo de la línea de doblez del lateral agudo hasta obtener el ángulo deseado. Paso 3: Doblar el lateral obtuso del soporte colgante nuevamente en dirección a la viga principal hasta que la brida de clavado estrecha quede plana contra la viga principal e instalar elementos de sujeción superiores o frontales para vigas principales de laterales obtusos. Align back edge of carried member with the slotted holes the acute side Paso 4: Instalar la junta o la viga armada y los sujetadores para elementos portados sobre el lateral obtuso y la base únicamente. © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas Soportes para varias cerchas THJA26/LTHJA26 THJU26/THJU26W MTHMQ/MTHMQ‑2 LTHJA26 Patente de EE. UU.: 5.253.465 THJA26 Patente de EE. UU.: 5.253.465 Instalación típica de THJA26 (similar a LTHJA26) Punto de trabajo típico, 1½" 45° Vista superior: instalación defaldón y cercha auxiliar de 2 capas de THJU26-W Punto de trabajo típico, ¾"45° Vista superior: instalación de faldón derecho de THJU26 Instalación típica de THJU26 Elemento portante Faldón Puntal Punto de trabajo típico, ¾"Instalación de faldón izquierdo vista superior 1. Para el LTHJA26, debe colocarse un clavo de 0,148x1 1/2 en la parte inferior de cada faldón a través de la parte inferior del asiento del soporte. Modelo N.° Sujetadores (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado Faldón1 Cercha auxiliar THJA26 (20) - 0,162"x3 1⁄2"(6) - 0,148"x1 1⁄2"(4) - 0,148"x1 1⁄2" LTHJA26 (20) - 0,148"x3"(7) - 0,148"x1 1⁄2"(4) - 0,148"x1 1⁄2" Modelo N.° Altura mín. del talón Sujetadores (cantidad y tamaño) Elemento portante Elemento portado Faldón Cercha auxiliar THJU26 3 1⁄2"(16) - 0,148"x3"(4) - 0,148"x3"(4) - 0,148"x3" 5 1⁄2"(16) - 0,148"x3"(7) - 0,148"x3"(7) - 0,148"x3" THJU26-W 3 1⁄2"(16) - 0,148"x3"(4) - 0,148"x3"(4) - 0,148"x3" 5 1⁄2"(16) - 0,148"x3"(7) - 0,148"x3"(7) - 0,148"x3" THJU26 41⁄8" MTHMQ 63⁄8" MTHMQ-2 35⁄16" MTHMQ47⁄16" MTHMQ-2 37⁄16" 7" MTHMQ-SDS3 (similar a MTHMQ-2-SDS3)Instalación de tipo de extremo (conexión de tres elementos) N.º de modelo Mín. elemento portante2,3 Sujetadores Elemento portante Faldones (Total) Cercha auxiliar MTHMQ-SDS3 (Mín.)(2)-2x6 10-SDS 1/4"x3"8-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-SDS3 (Máx.)(2)-2x8 14-SDS 1/4"x3"8-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Mín.)(2)-2x6 12-SDS 1/4"x3"10-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Máx.)(2)-2x8 16-SDS 1/4"x3"10-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" Instalación de faldón derecho o izquierdo (conexión de dos elementos) N.° de modelo Mín. elemento portante2,3 Sujetadores Elemento portante Faldón Cercha auxiliar MTHMQ-SDS3 (Mín.)(2)-2x6 10-SDS 1/4"x3"4-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-SDS3 (Máx.)(2)-2x8 14-SDS 1/4"x3"4-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Mín.)(2)-2x6 12-SDS 1/4"x3"5-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" MTHMQ-2-SDS3 (Máx.)(2)-2x8 16-SDS 1/4"x3"5-SDS 1/4"x3"1-SDS 1/4"x3" Instalación de extremo de MTHMQ-2 sin cercha auxiliar común central: vista superior (similar a MTHMQ) Una capa Faldones de 2 capas (MTHMQ-2) Una capa (MTHMQ)(Típico) Punto de trabajo típ. de ¾" Instalación de extremo de MTHMQ sin cercha auxiliar común central: vista superior (similar a MTHMQ-2) Una capa (MTHMQ)Faldones de 2 capas (MTHMQ-2) (Típico) Punto de trabajo típ. de ¾" Instalación de MTHMQ en faldón izquierdo: vista superior (similar a MTHMQ-2) Una capa Una capa (MTHMQ)Faldones de 2 capas (MTHMQ-2) (Típico) Punto de trabajo típ. de ¾" © 2014 Simpson Strong-Tie Company Inc. WC-C-PTBI14 6/14 exp. 12/17 Guía de instalación de conectores para cerchas de placas dentadas D08-053B18005659V1RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISION D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION SSEECCTTIIOONN 11 –– CCOONNSSTTRRUUCCTTIIOONN SSTTOORRMMWWAATTEERR PPOOLLLLUUTTIIOONN PPRREEVVEENNTTIIOONN EELLEEMMEENNTTSS Stormwater pollution prevention will be maintained during the construction of this site by incorporating standard erosion control methods such as a temporary construction entrance and mirafi siltation fences. The following devices will be used to trap sediment from the cleared areas and prevent it from leaving the site. A construction entrance will be installed at the entrance to the site to keep sediment from being tracked out of the site and onto the County roads. Mirafi silt fences will be installed along the perimeter to stop any sediment runoff from exiting the project limits. The following general Washington State Elements shall be upheld at all times during the construction process. Please reference the BMP section in this report. Element #1: Preserve Vegetation/Mark Clearing Limits Prior to beginning land disturbing activities, including clearing and grading, clearly mark all clearing limits, sensitive areas and their buffers, and trees that are to be preserved within the construction area. These shall be marked, both in the field and on the plans, to prevent damage and offsite impacts. The duff layer, native topsoil, and natural vegetation shall be retained in an undisturbed state to the maximum degree practicable. Plastic, metal, or stake wire fence may be used to mark the clearing limits. Suggested BMPs: - D.2.1.1.1: Plastic or Metal Fence Element #2: Establish Construction Access Construction vehicle access and exit shall be limited to one route, if possible. Access points shall be stabilized with a pad of quarry spalls, crushed rock or other equivalent BMP, to minimize the tracking of sediment onto public roads. Wheel wash or tire baths should be located on site, if the stabilized construction entrance is not effective in preventing sediment from being tracked onto public roads. If a wheel wash is used it should be self contained. Track out is not allowed per City of Auburn Surface Water Management Manual. Construction access restoration shall be equal to or better than the pre- construction condition. D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION Suggested BMPs: - D.2.1.4.1: Stabilized Construction Entrance Element #3: Control Flow Rates Properties and waterways downstream from development sites shall be protected from erosion due to increases in the velocity and peak volumetric flow rate of stormwater runoff from the project site, as required by local plan approval authority. Element #4: Install Sediment Controls Stormwater runoff from disturbed areas shall pass through a sediment pond or other appropriate sediment removal BMP, prior to leaving a construction site or prior to discharge to an infiltration facility. Runoff from fully stabilized areas may be discharged without a sediment removal BMP, but shall meet the flow control performance standard of S9.D.3.a. Sediment control BMPs (sediment ponds, traps, filters, etc.) shall be constructed as one of the first steps in grading. These BMPs shall be functional before other land disturbing activities take place. BMPs intended to trap sediment on site shall be located in a manner to avoid interference with the movement of juvenile salmonids attempting to enter off- channel areas or drainages. Suggested BMPs: - D.2.1.3.1: Silt Fence Element #5: Stabilize Soils Exposed and unworked soils shall be stabilized by application of effective BMPs that prevent erosion. Applicable BMPs include, but are not limited to: temporary and permanent seeding, sodding, mulching, plastic covering, erosion control fabrics and matting, soil application of polyacrylamide (PAM), the early application of gravel base on areas to be paved, and dust control. Depending on the geographic location of the project, no soils shall remain exposed and unworked for more than the time periods set forth below to prevent erosion: West of the Cascade Mountains Crest: During the dry season (May 1 – Sept. 30): 7 days During the wet season (October 1 – April 30): 2 days The time period may be adjusted by a local jurisdiction, if the Jurisdiction can show that local precipitation data justify a different standard. Soils shall be stabilized at the end of the shift before a holiday or weekend if needed based on the weather forecast. Soil stockpiles must be stabilized from erosion, protected with sediment trapping measures, and where possible, be located away from storm drain inlets, waterways, and drainage channels. Suggested BMPs: - D.2.1.2.2: Mulching - D.2.1.2.4: Plastic Covering - D.2.1.2.6: Temporary and Permanent Seeding - D.2.1.2.7: Sodding - D.2.1.8: Dust Control Element #6: Protect Slopes Design and construct cut and fill slopes in a manner that will minimize erosion. Applicable practices include, but are not limited to, reducing continuous length of slope with terracing and diversions, reducing slope steepness, and roughening slope surfaces (e.g., track walking). Off-site stormwater (run-on) or groundwater shall be diverted away from slopes and disturbed areas with interceptor dikes, pipes, and/or swales. Off-site stormwater should be managed separately from stormwater generated on the site. At the top of slopes, collect drainage in pipe slope drains or protected channels to prevent erosion. West of the Cascade Mountains Crest: Temporary pipe slope drains shall handle the peak 10-minute velocity of flow from a Type 1A, 10-year, 24-hour frequency storm for the developed condition. Alternatively, the 10-year, 1-hour flow rate predicted by an approved continuous runoff model, increased by a factor of 1.6, may be used. The hydrologic analysis shall use the existing land cover condition for predicting flow rates from tributary areas outside the project limits. For tributary areas on the project site, the analysis shall use the temporary or permanent project land cover condition, whichever will produce the highest flow rates. If using the WWHM to predict flows, bare soil areas should be modeled as “landscaped area." Excavated material shall be placed on the uphill side of trenches, consistent with safety and space considerations. Check dams shall be placed at regular intervals within constructed channels that are cut down a slope. Suggested BMPs: - D.2.1.2.6: Temporary and Permanent Seeding Element #7: Protect Drain Inlets This element is not applicable due to there being no drain inlets on or in the direct vicinity of the site. Element #8: Stabilize Channels and Outlets This element is not applicable because 100% of the stormwater will be controlled onsite via dispersion BMP’s. Element #9: Control Pollutants All pollutants, including waste materials and demolition debris, that occur on site during construction shall be handled and disposed of in a manner that does not cause contamination of surface water. Cover, containment, and protection from vandalism shall be provided for all chemicals, liquid products, petroleum products, and other materials that have the potential to pose a threat to human health or the environment. On-site fueling tanks shall include secondary containment. Maintenance, fueling, and repair of heavy equipment and vehicles shall be conducted using spill prevention and control measures. Contaminated surfaces shall be cleaned immediately following any spill incident. Wheel wash or tire bath wastewater shall be discharged to a separate on-site treatment system or to the sanitary sewer with local sewer district approval. Application of fertilizers and pesticides, shall be conducted in a manner and at application rates that will not result in loss of chemical to stormwater runoff. Manufacturers’ label requirements for application rates and procedures shall be followed. BMPs shall be used to prevent or treat contamination of stormwater runoff by pH modifying sources. These sources include, but are not limited to: bulk cement, cement kiln dust, fly ash, new concrete washing and curing waters, waste streams generated from concrete grinding and sawing, exposed aggregate processes, dewatering concrete vaults, concrete pumping and mixer washout waters. Permittees shall adjust the pH of stormwater if necessary to prevent violations of water quality standards. Permittees shall obtain written approval from Ecology prior to using chemical treatment, other than CO2 or dry ice to adjust pH. Suggested BMPs: - D.2.2.1: Concrete Handling Element #10: Control Dewatering If dewatering is anticipated or encountered during construction, contractor shall contact a Source Control Representative with the City of Auburn at (253) 876- 1969. Dewatering may require a Special Approved Discharge permit. Foundation, vault, and trench dewatering water, which have similar characteristics to stormwater runoff at the site, shall be discharged into a controlled conveyance system prior to discharge to a sediment trap or sediment pond. Clean, non-turbid dewatering water, such as well-point ground water, can be discharged to systems tributary to, or directly into surface waters of the state, as specified in S9.D.8, provided the de-watering flow does not cause erosion or flooding of receiving waters. Clean de-watering water should not be routed through stormwater sediment ponds. Other disposal options may include: 1. Infiltration; 2. Transport off-site in a vehicle, such as a vacuum flush truck, for legal disposal in a manner that does not pollute state waters; 3. Ecology-approved on-site chemical or other suitable treatment technologies; 4. Sanitary sewer discharge with local sewer district approval, if there is no other option; or 5. Use of a sedimentation bag with outfall to a ditch or swale for small volumes of localized de-watering. Highly turbid or contaminated dewatering water shall be handled separately from stormwater. Element #11: Maintain BMPs All temporary and permanent erosion and sediment control BMPs shall be maintained and repaired as needed to assure continued performance of their intended function in accordance with BMP specifications. All temporary erosion and sediment control BMPs shall be removed within 30 days after final site stabilization is achieved or after the temporary BMPs are no longer needed. Element #12: Manage the Project Development projects shall be phased to the maximum degree practicable and shall take into account seasonal work limitations. Inspection and Monitoring All BMPs shall be inspected, maintained, and repaired as needed to assure continued performance of their intended function. Site inspections and monitoring shall be conducted in accordance with S4. Maintaining an Updated Construction SWPPP The SWPPP shall be maintained, updated, and implemented in accordance with Conditions S3, S4 and S9. Monitoring Requirements The primary monitoring requirements are summarized in Table 3 (below): Table 3. Summary of Monitoring Requirements1 Size of Soils Disturbance2 Weekly Site Inspections Weekly Sampling w/ Turbidity Meter Weekly Sampling w/ Transparency Tube Weekly pH sampling3 Sites which disturb less than 1 acre Required Not Required Not Required Not Required Sites which disturb 1 acre or more, but less than 5 acres Required Sampling Required – either method4 Required Sites which disturb 5 acres or more Required Required Not Required5 Required 1 Additional monitoring requirements may apply for: 1) discharges to 303(d) listed waterbodies and waterbodies with applicable TMDLs for turbidity, fine sediment, high pH, or phosphorus – see Condition S8; and 2) sites required to perform additional monitoring by Ecology order – see Condition G13. 2 Soil disturbance is calculated by adding together all areas affected by construction activity. Construction Activity means clearing, grading, excavation, and any other activity which disturbs the surface of the land, including ingress/egress from the site. 3 Beginning October 1, 2006, if construction activity involves significant concrete work or the use of engineered soils, and stormwater from the affected area drains to a stormwater collection system or other surface water, the Permittee shall conduct pH sampling in accordance with Condition S4.D. 4 Beginning October 1, 2008, sites with one or more acres, but less than 5 acres of soil disturbance, shall conduct turbidity or transparency sampling in accordance with Condition S4.C. 5 Beginning October 1, 2006, sites greater than or equal to 5 acres of soil disturbance shall conduct turbidity sampling using a turbidity meter in accordance with Condition S4.C. A. Site Log Book The Permittee shall maintain a site log book that contains a record of the implementation of the SWPPP and other permit requirements including the installation and maintenance of BMPs, site inspections, and stormwater monitoring. B. Site Inspections 1. Site inspections shall include all areas disturbed by construction activities, all BMPs, and all stormwater discharge points. Stormwater shall be visually examined for the presence of suspended sediment, turbidity, discoloration, and oil sheen. Inspectors shall evaluate the effectiveness of BMPs and determine if it is necessary to install, maintain, or repair BMPs to improve the quality of stormwater discharges. Based on the results of the inspection, the Permittee shall correct the problems identified as follows: a. Review the SWPPP for compliance with Condition S9 and make appropriate revisions within 7 days of the inspection; and b. Fully implement and maintain appropriate source control and/or treatment BMPs as soon as possible, but no later than 10 days of the inspection; and c. Document BMP implementation and maintenance in the site log book. 2. The site inspections shall be conducted at least once every calendar week and within 24 hours of any discharge from the site. The inspection frequency for temporarily stabilized, inactive sites may be reduced to once every calendar month. 3. Site inspections shall be conducted by a person who is knowledgeable in the principles and practices of erosion and sediment control. The inspector shall have the skills to: a. Assess the site conditions and construction activities that could impact the quality of stormwater, and b. Assess the effectiveness of erosion and sediment control measures used to control the quality of stormwater discharges. 4. Beginning October 1, 2006, construction sites one acre or larger that discharge stormwater to surface waters of the state, shall have site inspections conducted by a Certified Erosion and Sediment Control Lead (CESCL). The CESCL shall be identified in the SWPPP and shall be present on-site or on-call at all times. Certification shall be obtained through an approved erosion and sediment control training program that meets the minimum training standards established by Ecology (see BMP C160 in the Manual). 5. The inspector shall summarize the results of each inspection in an inspection report or checklist and be entered into, or attached to, the site log book. At a minimum, each inspection report or checklist shall include: a. Inspection date and time. b. Weather information; general conditions during inspection and approximate amount of precipitation since the last inspection, and within the last 24 hours. c. A summary or list of all BMPs which have been implemented, including observations of all erosion/sediment control structures or practices. d. The following shall be noted: i. locations of BMPs inspected, ii. locations of BMPs that need maintenance, iii. the reason maintenance is needed, iv. locations of BMPs that failed to operate as designed or intended, and v. locations where additional or different BMPs are needed, and the reason(s) why. e. A description of stormwater discharged from the site. The inspector shall note the presence of suspended sediment, turbid water, discoloration, and/or oil sheen, as applicable. f. Any water quality monitoring performed during inspection. g. General comments and notes, including a brief description of any BMP repairs, maintenance or installations made as a result of the inspection. h. A statement that, in the judgment of the person conducting the site inspection, the site is either in compliance or out of compliance with the terms and conditions of the SWPPP and the permit. If the site inspection indicates that the site is out of compliance, the inspection report shall include a summary of the remedial actions required to bring the site back into compliance, as well as a schedule of implementation. i. Name, title, and signature of the person conducting site inspection; and the following statement: “I certify that this report is true, accurate, and complete, to the best of my knowledge and belief”. Reporting and Recordkeeping Requirements A. High Turbidity Phone Reporting Any time sampling performed in accordance with Special Condition S4.C indicates turbidity is 250 NTU or greater (or transparency is 6 cm or less) the Permittee shall notify the appropriate Ecology regional office by phone within 24 hours of analysis. B. Discharge Monitoring Reports 1. Permittees required to conduct water quality sampling in accordance with Special Conditions S.4.C (Turbidity/Transparency), S4.D (pH) and/or S8 [303(d)/TMDL sampling] shall submit the results to Ecology monthly on Discharge Monitoring Report (DMR) forms provided by Ecology. Permittees are authorized and encouraged to submit electronic DMRs using the “E-DMR Form” on Ecology’s Construction Stormwater web site: http://www.ecy.wa.gov/programs/wq/stormwater/constrcution/. 2. The Permittee shall submit DMR forms electronically or by mail to be received by Ecology within 15 days following the end of each month. If there was no discharge during a given monitoring period, the Permittee shall submit the form as required with the words “no discharge” entered in place of the monitoring results. If the Permittee is unable to submit discharge monitoring reports electronically, the Permittee may mail reports to the address listed below: Department of Ecology Water Quality Program – Construction Stormwater P.O. Box 47696 Olympia, Washington 98504-7696 C. Records Retention The Permittee shall retain records of all monitoring information (site log book, sampling results, inspection reports/checklists, etc.), Stormwater Pollution Prevention Plan, and any other documentation of compliance with permit requirements during the life of the construction project and for a minimum of three years following the termination of permit coverage. Such information shall include all calibration and maintenance records, and records of all data used to complete the application for this permit. This period of retention shall be extended during the course of any unresolved litigation regarding the discharge of pollutants by the Permittee or when requested by Ecology. D. Recording of Results For each measurement or sample taken, the Permittee shall record the following information: 1. Date, place, method, and time of sampling or measurement; 2. The individual who performed the sampling or measurement; 3. The dates the analyses were performed; 4. The individual who performed the analyses; 5. The analytical techniques or methods used; and 6. The results of all analyses. E. Additional Monitoring by the Permittee If the Permittee monitors any pollutant more frequently than required by this permit using test procedures specified by Condition S4 of this permit, the results of this monitoring shall be included in the calculation and reporting of the data submitted in the Permittee’s DMR. F. Noncompliance Notification In the event the Permittee is unable to comply with any of the terms and conditions of this permit which may cause a threat to human health or the environment, the Permittee shall: 1. Immediately notify Ecology of the failure to comply. 2. Immediately take action to prevent the discharge/pollution, or otherwise stop or correct the noncompliance, and, if applicable, repeat sampling and analysis of any noncompliance immediately and submit the results to Ecology within five (5) days after becoming aware of the violation. 3. Submit a detailed written report to Ecology within five (5) days, unless requested earlier by Ecology. The report shall contain a description of the noncompliance, including exact dates and times, and if the noncompliance has not been corrected, the anticipated time it is expected to continue; and the steps taken or planned to reduce, eliminate, and prevent reoccurrence of the noncompliance. Compliance with these requirements does not relieve the Permittee from responsibility to maintain continuous compliance with the terms and conditions of this permit or the resulting liability for failure to comply. G. Access to Plans and Records 1. The Permittee shall retain the following permit documentation (plans and records) on-site, or within reasonable access to the site, for use by the operator; or on-site review by Ecology or the local jurisdiction: a. General Permit; b. Permit Coverage Letter; c. Stormwater Pollution Prevention Plan (SWPPP); and d. Site Log Book 2. The Permittee(s) shall address written requests for plans and records listed above (Condition S5.G.1) as follows: a. A copy of plans and records shall be provided to Ecology within 14 days of receipt of a written request from Ecology. b. A copy of plans and records shall be provided to the public when requested in writing. Upon receiving a written request from the public for the Permittee’s plans and records, the Permittee shall either: i. Provide a copy of the plans and records to the requestor within 14 days of a receipt of the written request; or ii. Notify the requestor within 10 days of receipt of the written request of the location and times within normal business hours when the plans and records may be viewed, and provide access to the plans and records within 14 days of receipt of the written request; or iii. Within 14 days of receipt of the written request, the Permittee may submit a copy of the plans and records to Ecology for viewing and/or copying by the requestor at an Ecology office, or a mutually agreed upon location. If plans and records are viewed and/or copied at a location other than at an Ecology office, the Permittee will provide reasonable access to copying services for which a reasonable fee may be charged. The Permittee shall notify the requestor within 10 days of receipt of the request where the plans and records may be viewed and/or copied. SSEECCTTIIOONN 22 –– CCOONNSSTTRRUUCCTTIIOONN PPHHAASSIINNGG The proposed construction sequence will be as follows: 1. Hold the pre-construction meeting with King County staff. 2. Flag or fence clearing limits. 3. Post a sign with the name and phone number of the ESC supervisor. 4. Grade and install construction entrance(s). 5. Install perimeter protection (silt fence, brush barrier, etc.) 6. Grade and stabilize construction roads. 7. Construct surface and sub-surface water controls (interceptor swales/trenches, rock check dams, etc.) simultaneously with clearing and grading for project development. 8. Maintain erosion control measures in accordance with King County requirements and manufacturer’s recommendations. 9. Relocate surface controls or erosion control measures, or install new measures so that as site conditions change, the erosion and sediment control is always in accordance with King County. 10. Cover all areas that will be un-worked for more than seven days during the dry season or two days during the wet season with straw, wood fiber mulch, compost, plastic sheeting, or equivalent. 11. Stabilize all areas within seven days of reaching final grade. 12. Seed or sod any areas to remain un-worked for more than 30 days. 13. Upon completion of the project, stabilize all disturbed areas and remove BMP’s if appropriate. SSEECCTTIIOONN 33 –– CCOONNSSTTRRUUCCTTIIOONN SSCCHHEEDDUULLEE Construction of this project is planned to begin in the Winter/Spring of 2018, and will follow the above construction sequence. During the wet season from October 1 through March 31, no soils shall remain exposed and unworked for more than 2 days at a time. SSEECCTTIIOONN 44 –– FFIINNAANNCCIIAALL//OOWWNNEERRSSHHIIPP RREESSPPOONNSSIIBBLLIITTIIEESS The property owner responsible for the initiation of any necessary bonds and/or other financial securities is: JK MONARCH P.O. BOX 188 PUYALLUP, WA 98371 CONTACT: RUSS SORKNESS PH: (253) 840-5660 SSEECCTTIIOONN 55 –– EENNGGIINNEEEERRIINNGG CCAALLCCUULLAATTIIOONNSS Due to proposing dispersion BMP’s, formal engineering calculations are not needed. SSEECCTTIIOONN 66 –– EERROOSSIIOONN CCOONNTTRROOLL SSPPEECCIIAALLIISSTT No erosion control specialist has been appointed at this time. Once one is established, he/she will be reported to King County. D08-053 B18005659 V1 RECEIVED 10/10/2018 aalexander BUILDING DIVISION RECEIVED10/10/2018aalexanderBUILDING DIVISIONlOT #5D08-053B18005659V1 November 4, 2018 Mr. Russ Sorkness JK Monarch 424 29th St NE, Suite C Puyallup, WA 98372 RE: Building Permit Structural Plan Review – First Submittal 862 Chelan Ave NE (B18005659) Dear Mr. Sorkness: We reviewed the proposed project for compliance with the structural provisions of the 2015 International Residential Code (IRC) and 2015 International Building Code (IBC) as amended and adopted by the state of Washington and the City of Renton. The design team should address the comments below. Responses to these review comments should be made in an itemized letter form and any changes to the drawings should be clouded. We recommend that the permit applicant have the structural engineer respond and resubmit for additional review. All information should be submitted directly to the City of Renton. Geotechnical 1. Geotechnical special inspections. Special inspections and tests should be provided by a qualified geotechnical engineer as recommended in the geotechnical report by Associated Earth Sciences dated June 20, 2013. See IRC Section R401.4. The following is a summary: a. Site excavation and grading. b. Overexcavation for placement of structural fill. c. Construction dewatering, see Page 4 of geotechnical report. d. Placement of structural fill and soil compaction. e. Verification of soil-bearing capacity. Mr. Sorkness Page 2 of 3 November 4, 2018 No response from the applicant is required for this comment. This comment is for the building official and for reference Structural General 1. Structural special inspections. Structural special inspections. Special inspections by qualified special inspectors do not appear warranted for this project. If it is determined otherwise, the applicable special inspections are noted below. See IBC Sections 1704.1 and 1704.2. a. Installation of concrete expansion, adhesive, and screw anchors, where applicable: in accordance with qualifying report of evaluation service (e.g., ICC-ES). See also IRC Section 301.1.3 as well as IBC Section 1705.1.1. No response from the applicant is required for this comment. This comment is for the building official and for reference. 2. The drawings, such as Sheet S-0, should be revised to indicate the manufacturer’s installation instructions shall be available on the job site at the time of inspection, for the inspector’s use and reference. We strongly suspect this requirement is indicated the drawings, we just cannot find it. The revised drawings shall be resubmitted for reviews. See IRC Sections 106.1.1 and 106.1.2. Lateral 3. The rear exterior shear walls on the Upper Level of the proposed structure appear (as shown on the plans and calculations) to cause this framing scheme to be irregular by IRC Section R301.2.2.2.5 Items 1 through 5, especially Items 1 and 3. Per IRC Section R301.2.2.2.5, these shear walls and supporting elements shall be designed per acceptable engineering practice, i.e. the IBC and associated ASCE 7-10. These shear walls appear to cause a Type 4 horizontal, and so the supporting members shall be designed for increase forces, including increase in: chord forces, diaphragm connection forces to chords and collectors, etc…; as indicted by ASCE 7-10 Tables 12.3-1 and 12.3-2 as well as Sections 12.3.3.3 and 12.3.3.4. Below is an image of the current framing with redlines as the upper floor, the green lines as the main floor, and the yellow lines as our comment. The submitted calculations do not appear to Mr. Sorkness Page 3 of 3 November 4, 2018 address these irregularities. Please submit substantiating data, such as additional calculations, that indicate the proposed structure has the design capacity to resist the required IBC loadings. Please note, there is currently no collector in the Upper Floor framing to drag W2 shear loads to the Main Floor shear walls. The drawings may need to be revised to also show a complete load path from these shear walls to the foundation as per IRC Sections 301.1 and 301.1.3. Also see IBC Sections 1604.2, 1604.4, 1605.2, 1605.3, and 1613.1. Corrections and comments made during the review process do not relieve the permit applicant or the designers from compliance with code requirements, conditions of approval, and permit requirements; nor are the designers relieved of responsibility for a complete design in accordance with the laws of the state of Washington. This review is for general compliance with the International Residential Code and International Building Code as they relate to the project. See IRC Section 105.4. If you have any questions or need additional clarification, please contact us. Sincerely, Alan D. Findlay, P.E. Building Plan Reviewer, City of Renton cc: File